Übersetzung für "Date of agreement" in Deutsch
It
foresees
that
the
availability
period
would
expire
on
the
third
anniversary
of
the
date
of
the
agreement.
Darin
ist
vorgesehen,
dass
der
Bereitstellungszeitraum
am
dritten
Jahrestag
der
Vereinbarung
ausläuft.
TildeMODEL v2018
The
revocation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
concluding
the
agreement.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
deadline
is
fourteen
days
following
the
date
of
the
Agreement.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
As
of
the
date
of
the
Amending
Agreement,
Pacific
Road
had
acquired
1,900,000
common
shares
of
the
Company.
Zum
Zeitpunkt
des
geänderten
Abkommens
hat
Pacific
Road
1.900.000
Stammaktien
des
Unternehmens
erworben.
ParaCrawl v7.1
The
Inter-creditor
Agreement
provides
that
the
availability
period
is
to
expire
on
the
third
anniversary
of
the
date
of
that
agreement.
Die
Gläubigervereinbarung
sieht
vor,
dass
der
Bereitstellungszeitraum
am
dritten
Jahrestag
dieser
Vereinbarung
ausläuft.
DGT v2019
The
EEA
Council
assessed
the
overall
functioning
and
development
to
date
of
the
EEA
Agreement.
Der
EWR-Rat
befaßte
sich
mit
der
allgemeinen
Durchführung
und
der
bisherigen
Entwicklung
des
EWR-Abkommens.
TildeMODEL v2018
As
at
the
date
of
this
Agreement,
compensation
is
limited
to
100%
of
the
first
£50,000.
Zum
Zeitpunkt
dieses
Vertrages
kann
die
Entschädigung
maximal
100
%
der
ersten
50.000
£
betragen.
ParaCrawl v7.1
The
contract
number
and
contract
date
of
the
maintenance
agreement
are
suggested
in
the
Purchase
Order
field
in
the
service
order.
Die
Vertragsnummer
und
das
Vertragsdatum
des
Wartungsvertrags
werden
im
Serviceauftrag
im
Feld
Bestellung
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
house
will
be
ready
in
six
months
from
the
date
of
the
agreement
with
the
buyer.
Das
Haus
wird
in
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Vereinbarung
mit
dem
Käufer
bereit
sein.
ParaCrawl v7.1
Disbursement
of
financial
aid
provided
under
this
Joint
Action
shall
be
conditional
upon
the
holding
of
regular
meetings
of
the
JCC
and
the
other
mechanisms
in
the
JCC
framework
within
twelve
months
of
the
starting
date
of
the
financing
agreement
to
be
concluded
between
the
Commission
and
the
OSCE
Mission
to
Georgia.
Die
Gewährung
der
Finanzhilfe
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
ist
davon
abhängig,
dass
innerhalb
von
zwölf
Monaten
ab
dem
Beginn
der
Geltungsdauer
des
zwischen
der
Kommission
und
der
OSZE-Mission
in
Georgien
zu
schließenden
Finanzierungsabkommens
regelmäßig
Sitzungen
der
JCC
und
der
weiteren
Mechanismen
im
Rahmen
der
JCC
stattfinden.
DGT v2019
The
absence
of
ratification
by
Andorra,
before
the
agreed
date,
of
the
agreement
on
the
taxation
of
income
from
savings
should
result
in
the
suspension
of
the
negotiations
on
the
monetary
agreement
until
such
ratification
has
taken
place,
Wird
das
Abkommen
über
die
Besteuerung
von
Zinserträgen
bis
zum
vereinbarten
Termin
von
Andorra
nicht
ratifiziert,
werden
die
Verhandlungen
über
die
Währungsvereinbarung
so
lange
ausgesetzt,
bis
die
Ratifizierung
erfolgt
ist
—
DGT v2019
The
resources
of
the
Special
Action
Account
shall
not
be
used
in
substitution
for
regular
resources
of
the
International
Bank
for
Reconstruction
and
Development
("the
Bank")
or
of
the
Association
committed
under
a
loan
or
credit
for
a
programme
or
project
which,
at
the
effective
date
of
this
Agreement,
shall
have
been
approved
by
the
executive
directors
of
the
Bank
or
the
Association.
Die
Mittel
des
Sonderaktionskontos
dürfen
nicht
anstelle
ordentlicher
Mittel
der
Internationalen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(
Bank
)
oder
der
Organisation
verwendet
werden
,
welche
im
Rahmen
eines
Darlehens
oder
Kredits
für
ein
Programm
oder
Vorhaben
gebunden
sind
,
das
am
Tage
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
bereits
von
den
Direktoren
der
Bank
oder
der
Organisation
genehmigt
worden
ist
.
JRC-Acquis v3.0
At
the
end
of
a
three-month
period
from
the
date
of
notification,
this
Agreement
shall
cease
to
have
legal
effects
between
the
Party
which
decides
termination
and
the
other
Parties
to
this
Agreement.
Nach
Ablauf
einer
Dreimonatsfrist
ab
Datum
der
Mitteilung
verliert
dieses
Abkommen
seine
Rechtswirkung
zwischen
der
kündigenden
Vertragspartei
und
den
anderen
Vertragsparteien
dieses
Abkommens.
JRC-Acquis v3.0
The
absence
of
ratification
by
Andorra
,
before
the
agreed
date
,
of
the
agreement
on
the
taxation
of
income
from
savings
should
result
in
the
suspension
of
the
negotiations
on
the
monetary
agreement
until
such
ratification
has
taken
place
.
Wird
das
Abkommen
über
die
Besteuerung
von
Zinserträgen
bis
zum
vereinbarten
Termin
von
Andorra
nicht
ratifiziert
,
werden
die
Verhandlungen
über
die
Währungsvereinbarung
so
lange
ausgesetzt
,
bis
die
Ratifizierung
erfolgt
ist
.
ECB v1
It
follows
from
the
above
that
the
date
when
the
compensation
for
the
services
of
general
interest
provided
by
BSCA
was
granted
is
9 July 1991,
i.e.
the
date
of
the
concession
agreement
and
schedule
of
conditions
forming
the
legal
basis
of
this
compensation
binding
the
Region.
In
Anbetracht
dieses
Rechtsrahmens
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
relevante
Ebene
für
die
Würdigung
des
Vorliegens
von
Diskriminierungen
bei
der
Finanzierung
bestimmter
nichtwirtschaftlicher
Dienstleistungen
in
Verbindung
mit
der
Flughafentätigkeit
nicht
der
Staat,
sondern
die
Region
ist.
DGT v2019
The
joint
text
will
be
translated
in
all
languages
(by
the
services
of
the
European
Parliament)
and
will
be
submitted
to
the
approval
of
the
two
arms
of
the
budgetary
authority
within
14
days
from
the
date
following
the
date
of
agreement
on
the
joint
text
pursuant
to
Point
26.
Der
gemeinsame
Entwurf
wird
(von
den
Dienststellen
des
Europäischen
Parlaments)
in
alle
Amtssprachen
übersetzt
und
beiden
Teilen
der
Haushaltbehörde
innerhalb
von
14
Tagen
nach
dem
Tag
des
Einvernehmens
über
den
gemeinsamen
Entwurf
nach
Nummer
26
zur
Billigung
unterbreitet.
TildeMODEL v2018
It
will
consist
of
an
introductory
legal
document,
containing
the
date
of
the
agreement
at
the
Conciliation
Committee,
and
annexes,
which
will
include:
Der
Entwurf
umfasst
ein
einleitendes
Rechtsdokument,
aus
dem
der
Tag
des
Einvernehmens
im
Vermittlungsausschuss
hervorgeht,
sowie
Anhänge,
die
Folgendes
enthalten:
TildeMODEL v2018