Übersetzung für "Date of agreement" in Deutsch

It foresees that the availability period would expire on the third anniversary of the date of the agreement.
Darin ist vorgesehen, dass der Bereitstellungszeitraum am dritten Jahrestag der Vereinbarung ausläuft.
TildeMODEL v2018

The revocation period is fourteen days from the date of concluding the agreement.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses.
CCAligned v1

The cancellation deadline is fourteen days following the date of the Agreement.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
CCAligned v1

As of the date of the Amending Agreement, Pacific Road had acquired 1,900,000 common shares of the Company.
Zum Zeitpunkt des geänderten Abkommens hat Pacific Road 1.900.000 Stammaktien des Unternehmens erworben.
ParaCrawl v7.1

The Inter-creditor Agreement provides that the availability period is to expire on the third anniversary of the date of that agreement.
Die Gläubigervereinbarung sieht vor, dass der Bereitstellungszeitraum am dritten Jahrestag dieser Vereinbarung ausläuft.
DGT v2019

The EEA Council assessed the overall functioning and development to date of the EEA Agreement.
Der EWR-Rat befaßte sich mit der allgemeinen Durchführung und der bisherigen Entwicklung des EWR-Abkommens.
TildeMODEL v2018

As at the date of this Agreement, compensation is limited to 100% of the first £50,000.
Zum Zeitpunkt dieses Vertrages kann die Entschädigung maximal 100 % der ersten 50.000 £ betragen.
ParaCrawl v7.1

The contract number and contract date of the maintenance agreement are suggested in the Purchase Order field in the service order.
Die Vertragsnummer und das Vertragsdatum des Wartungsvertrags werden im Serviceauftrag im Feld Bestellung vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

The house will be ready in six months from the date of the agreement with the buyer.
Das Haus wird in sechs Monaten ab dem Datum der Vereinbarung mit dem Käufer bereit sein.
ParaCrawl v7.1

Disbursement of financial aid provided under this Joint Action shall be conditional upon the holding of regular meetings of the JCC and the other mechanisms in the JCC framework within twelve months of the starting date of the financing agreement to be concluded between the Commission and the OSCE Mission to Georgia.
Die Gewährung der Finanzhilfe im Rahmen dieser Gemeinsamen Aktion ist davon abhängig, dass innerhalb von zwölf Monaten ab dem Beginn der Geltungsdauer des zwischen der Kommission und der OSZE-Mission in Georgien zu schließenden Finanzierungsabkommens regelmäßig Sitzungen der JCC und der weiteren Mechanismen im Rahmen der JCC stattfinden.
DGT v2019

The absence of ratification by Andorra, before the agreed date, of the agreement on the taxation of income from savings should result in the suspension of the negotiations on the monetary agreement until such ratification has taken place,
Wird das Abkommen über die Besteuerung von Zinserträgen bis zum vereinbarten Termin von Andorra nicht ratifiziert, werden die Verhandlungen über die Währungsvereinbarung so lange ausgesetzt, bis die Ratifizierung erfolgt ist —
DGT v2019

The resources of the Special Action Account shall not be used in substitution for regular resources of the International Bank for Reconstruction and Development ("the Bank") or of the Association committed under a loan or credit for a programme or project which, at the effective date of this Agreement, shall have been approved by the executive directors of the Bank or the Association.
Die Mittel des Sonderaktionskontos dürfen nicht anstelle ordentlicher Mittel der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ( Bank ) oder der Organisation verwendet werden , welche im Rahmen eines Darlehens oder Kredits für ein Programm oder Vorhaben gebunden sind , das am Tage des Inkrafttretens dieses Abkommens bereits von den Direktoren der Bank oder der Organisation genehmigt worden ist .
JRC-Acquis v3.0

At the end of a three-month period from the date of notification, this Agreement shall cease to have legal effects between the Party which decides termination and the other Parties to this Agreement.
Nach Ablauf einer Dreimonatsfrist ab Datum der Mitteilung verliert dieses Abkommen seine Rechtswirkung zwischen der kündigenden Vertragspartei und den anderen Vertragsparteien dieses Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

The absence of ratification by Andorra , before the agreed date , of the agreement on the taxation of income from savings should result in the suspension of the negotiations on the monetary agreement until such ratification has taken place .
Wird das Abkommen über die Besteuerung von Zinserträgen bis zum vereinbarten Termin von Andorra nicht ratifiziert , werden die Verhandlungen über die Währungsvereinbarung so lange ausgesetzt , bis die Ratifizierung erfolgt ist .
ECB v1

It follows from the above that the date when the compensation for the services of general interest provided by BSCA was granted is 9 July 1991, i.e. the date of the concession agreement and schedule of conditions forming the legal basis of this compensation binding the Region.
In Anbetracht dieses Rechtsrahmens vertritt die Kommission die Auffassung, dass die relevante Ebene für die Würdigung des Vorliegens von Diskriminierungen bei der Finanzierung bestimmter nichtwirtschaftlicher Dienstleistungen in Verbindung mit der Flughafentätigkeit nicht der Staat, sondern die Region ist.
DGT v2019

The joint text will be translated in all languages (by the services of the European Parliament) and will be submitted to the approval of the two arms of the budgetary authority within 14 days from the date following the date of agreement on the joint text pursuant to Point 26.
Der gemeinsame Entwurf wird (von den Dienststellen des Europäischen Parlaments) in alle Amtssprachen übersetzt und beiden Teilen der Haushaltbehörde innerhalb von 14 Tagen nach dem Tag des Einvernehmens über den gemeinsamen Entwurf nach Nummer 26 zur Billigung unterbreitet.
TildeMODEL v2018

It will consist of an introductory legal document, containing the date of the agreement at the Conciliation Committee, and annexes, which will include:
Der Entwurf umfasst ein einleitendes Rechtsdokument, aus dem der Tag des Einvernehmens im Vermittlungsausschuss hervorgeht, sowie Anhänge, die Folgendes enthalten:
TildeMODEL v2018