Übersetzung für "Daily occurrence" in Deutsch
While
you
were
in
power,
kidnappings
were
a
daily
occurrence.
Während
Ihrer
Amtszeit
waren
Entführungen
an
der
Tagesordnung.
Europarl v8
Arbitrary
arrests
and
detentions
are
a
daily
occurrence.
Willkürliche
Verhaftungen
und
Inhaftierungen
sind
an
der
Tagesordnung.
Europarl v8
This
crime,
however,
is
a
daily
occurrence
at
European
Union
borders.
An
den
Grenzen
der
Europäischen
Union
geschehen
täglich
Verbrechen.
Europarl v8
Particularly
in
rural
areas,
power
cuts
are
a
daily
occurrence.
Insbesondere
in
ländlichen
Gebieten
treten
Stromausfälle
täglich
auf.
ParaCrawl v7.1
Human
rights
violations,
violence,
torture,
murders
and
displacement
are
a
daily
occurrence.
Menschenrechtsverletzungen,
Gewalt,
Folter,
Mord
und
Vertreibung
sind
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
As
grandiose
the
Brits
are
but
airs
and
graces
are
here
a
daily
occurrence.
So
grandios
die
Briten
sind,
Starallüren
sind
hier
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
Even
drilling
or
breakthroughs
are
a
daily
occurrence
for
us
and
the
PRIMUS.
Selbst
Bohrungen
und
Durchbrüche
sind
für
uns
und
den
PRIMUS
alltäglich.
ParaCrawl v7.1
Innovations
are
a
daily
occurrence
with
us.
Innovationen
sind
bei
uns
an
der
Tagesordnung.
CCAligned v1
Electricity
cuts
are
a
daily
occurrence
and
are
a
great
challenge
for
firms.
Stromausfälle
liegen
an
der
Tagesordnung
und
stellen
Unternehmen
vor
große
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Frequent
color
changes
in
a
production
line
are
a
daily
occurrence
in
flexible
production.
Häufige
Farbwechsel
in
einer
Produktionslinie
sind
in
der
flexiblen
Fertigung
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
Death
was
a
daily
occurrence
in
all
of
the
camps
of
the
Gulag
system.
In
allen
Lagern
des
Gulag-Systems
war
der
Tod
alltäglich.
ParaCrawl v7.1
Mass
dismissals
are
a
daily
occurrence
and
certainly
this
will
become
much
worse.
Massenkündigungen
sind
an
der
Tagesordnung
und
das
wird
sicher
noch
viel
schlimmer
werden.
ParaCrawl v7.1
Accidents
caused
by
boats
are
a
daily
occurrence
in
summer.
Unfälle
durch
Boote
sind
im
Sommer
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
Break-ins
are
a
daily
occurrence
in
stores
and
business
premises.
Einbrüche
in
Geschäfte
und
Firmenareale
stehen
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
Cabotage
transports
are
also
a
daily
occurrence.
Auch
Kabotagetransporte
sind
an
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
The
corporal
punishment
of
children
is
still
a
daily
occurrence
in
a
number
of
countries.
In
einer
Reihe
von
Ländern
sind
körperliche
Züchtigungen
von
Kindern
immer
noch
alltäglich.
ParaCrawl v7.1
Torture
is
a
daily
occurrence
in
Iranian
prisons,
but
not
only
for
UK
nationals.
Folter
findet
in
iranischen
Gefängnissen
täglich
statt,
aber
nicht
nur
von
Staatsangehörigen
des
Vereinigten
Königreichs.
Europarl v8
In
the
time
leading
up
to
the
disaster
fatal
accidents
were
an
almost
daily
occurrence
on
Brazilian
railways
and
there
were
1442
derailments
in
1950
alone.
Fast
täglich
gab
es
tödliche
Unfälle
und
allein
im
Jahr
1950
wurden
1442
Entgleisungen
verzeichnet.
WikiMatrix v1