Übersetzung für "Daily occurrence" in Deutsch

While you were in power, kidnappings were a daily occurrence.
Während Ihrer Amtszeit waren Entführungen an der Tagesordnung.
Europarl v8

Arbitrary arrests and detentions are a daily occurrence.
Willkürliche Verhaftungen und Inhaftierungen sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

This crime, however, is a daily occurrence at European Union borders.
An den Grenzen der Europäischen Union geschehen täglich Verbrechen.
Europarl v8

Particularly in rural areas, power cuts are a daily occurrence.
Insbesondere in ländlichen Gebieten treten Stromausfälle täglich auf.
ParaCrawl v7.1

Human rights violations, violence, torture, murders and displacement are a daily occurrence.
Menschenrechtsverletzungen, Gewalt, Folter, Mord und Vertreibung sind an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

As grandiose the Brits are but airs and graces are here a daily occurrence.
So grandios die Briten sind, Starallüren sind hier an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Even drilling or breakthroughs are a daily occurrence for us and the PRIMUS.
Selbst Bohrungen und Durchbrüche sind für uns und den PRIMUS alltäglich.
ParaCrawl v7.1

Innovations are a daily occurrence with us.
Innovationen sind bei uns an der Tagesordnung.
CCAligned v1

Electricity cuts are a daily occurrence and are a great challenge for firms.
Stromausfälle liegen an der Tagesordnung und stellen Unternehmen vor große Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Frequent color changes in a production line are a daily occurrence in flexible production.
Häufige Farbwechsel in einer Produktionslinie sind in der flexiblen Fertigung an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Death was a daily occurrence in all of the camps of the Gulag system.
In allen Lagern des Gulag-Systems war der Tod alltäglich.
ParaCrawl v7.1

Mass dismissals are a daily occurrence and certainly this will become much worse.
Massenkündigungen sind an der Tagesordnung und das wird sicher noch viel schlimmer werden.
ParaCrawl v7.1

Accidents caused by boats are a daily occurrence in summer.
Unfälle durch Boote sind im Sommer an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Break-ins are a daily occurrence in stores and business premises.
Einbrüche in Geschäfte und Firmenareale stehen an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Cabotage transports are also a daily occurrence.
Auch Kabotagetransporte sind an der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

The corporal punishment of children is still a daily occurrence in a number of countries.
In einer Reihe von Ländern sind körperliche Züchtigungen von Kindern immer noch alltäglich.
ParaCrawl v7.1

Torture is a daily occurrence in Iranian prisons, but not only for UK nationals.
Folter findet in iranischen Gefängnissen täglich statt, aber nicht nur von Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs.
Europarl v8

In the time leading up to the disaster fatal accidents were an almost daily occurrence on Brazilian railways and there were 1442 derailments in 1950 alone.
Fast täglich gab es tödliche Unfälle und allein im Jahr 1950 wurden 1442 Entgleisungen verzeichnet.
WikiMatrix v1