Übersetzung für "Cut you off" in Deutsch

I have no wish to cut you off, and I am confident you can regulate yourselves.
Ich entziehe Ihnen nicht das Wort, Sie bestimmen es selbst.
Europarl v8

I am sorry, Mrs Oomen-Ruijten, but I have to cut you off.
Entschuldigen Sie bitte, Frau Oomen-Ruijten, aber ich muß Sie unterbrechen.
Europarl v8

Mr Kamall, on the Evans report or else I will cut you off.
Herr Kamall, entweder zum Evans-Bericht oder ich werde Sie unterbrechen.
Europarl v8

I did not wish to cut you off in the midst of your lyrical musings.
Ich wollte Sie in Ihren lyrischen Ausführungen nicht unterbrechen.
Europarl v8

Nevertheless, I did not cut you off.
Ich habe Sie aber trotzdem nicht unterbrochen.
Europarl v8

Thank you, but I have to cut you off.
Danke, aber ich muss Ihnen das Wort entziehen.
Europarl v8

You ever had your balls cut off, you fuckin' ape?
Hat man dir schon mal die Eier abgeschnitten, du Affe?
OpenSubtitles v2018

And if you'd married Horn, he'd have cut you off without a dime?
Und wenn Sie Horn geheiratet hätten, hätte er sie enterbt?
OpenSubtitles v2018

If Ali really did cut you off, congratulations.
Wenn Alison dich wirklich fallen ließ, Glückwunsch.
OpenSubtitles v2018

Hate to cut you off, Yasin.
Bedauerlich, dass ich dir den Weg abschneiden muss, Yasin.
OpenSubtitles v2018

Don't make me cut it off you, girl.
Bring mich nicht dazu, es von dir abzuschneiden.
OpenSubtitles v2018

The margrave lets you cut off your hands.
Der Markgraf lässt dir die Hände abhacken.
OpenSubtitles v2018

You think Brakebills cut you off from magic?
Du denkst, Brakebills hätte dich von der Magie abgeschnitten?
OpenSubtitles v2018

You mean the point at which you cut her off?
Der Punkt, an dem du sie abservierst?
OpenSubtitles v2018

Dude, you cut me off!
Hey, Du hast mich geschnitten!
OpenSubtitles v2018

If you cut off that communication, the orchid just shuts down.
Wenn die Symbiose unterbrochen wird, stirbt auch die Orchidee.
OpenSubtitles v2018

But I can't play a piano if you cut off my hands at the wrists!
Aber ich kann nicht Klavier spielen, wenn Sie mir die Hände abhacken!
OpenSubtitles v2018

I'm gonna have to cut you off.
Ich muss dich aufs Trockene setzen.
OpenSubtitles v2018