Übersetzung für "Cut debt" in Deutsch

Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels.
Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
News-Commentary v14

Yet the donor countries stayed hard - no debt cut for Greece.
Doch die Geberländer blieben hart – kein Schuldenerlass für Griechenland.
ParaCrawl v7.1

The repayment conditions of the loan have been improved by a debt cut.
Die Rückzahlungsbedingungen des Darlehens wurden durch einen Schuldenschnitt verbessert.
CCAligned v1

The debt cut in Greece in March 2012 has hit many institutional investors.
Der Schuldenschnitt in Griechenland im März 2012 hat viele institutionelle Investoren getroffen.
ParaCrawl v7.1

They get a debt cut of 50 %.
Die Griechen erhalten einen Schuldenschnitt von 50 %.
ParaCrawl v7.1

It is still not quite clear how the debt cut is supposed to be realized.
Es ist auch noch nicht klar, wie das Erlassen der Schulden dann geht.
ParaCrawl v7.1

National debt brakes could help cut public debt on a long-term horizon without jeopardising the growth prospects of the euro-area economies.
Nationale Schuldenbremsen könnten die Staatsverschuldung langfristig senken, ohne die Wachstumsperspektiven der Euro-Volkswirtschaften zu gefährden.
ParaCrawl v7.1

This has the potential to cut the debt ratio by more than 20 percentage points of GDP over the next five years.
Dadurch ergibt sich ein Potenzial, die Schuldenquote in den nächsten fünf Jahren über mehr als 20 Prozentpunkte des BIP zu senken.
Europarl v8

Mr President, as my own government is taking a leading role in aiming to cut the debt burden of the world's poorest countries as a positive way to start the next millennium, I am happy to support this report here today.
Herr Präsident, da meine Regierung eine führende Rolle bei den Bemühungen um einen Schuldenerlaß für die ärmsten Länder der Welt spielt und diesen als positiven Schritt ins nächste Jahrtausend betrachtet, freue ich mich, den heutigen Bericht unterstützen zu können.
Europarl v8

If we have to significantly cut our public debt year on year, if we have to avoid deficits above 1%, which the Commission proposes, and if we have to do all of this in a low-growth environment with high unemployment, how can we possibly deliver on the 2020 Strategy?
Wenn wir von Jahr zu Jahr unsere öffentlichen Schulden wesentlich senken und Defizite über 1 % vermeiden müssen, wie es die Kommission vorschlägt, und wenn wir all dies in einer Zeit niedrigen Wirtschaftswachstums und hoher Arbeitslosigkeit tun müssen - wie können wir dann überhaupt die Strategie Europa 2020 einhalten?
Europarl v8

Given the present state of national budgets and the need to cut public debt in the run-up to monetary union, no one can avoid the pressure for financial rigour.
Nun kann sich angesichts der aktuellen Lage der nationalen Haushalte und angesichts der Notwendigkeit, die Staatsverschuldung auch mit Blick auf die Europäische Währungsunion zu reduzieren, niemand dem Zwang zur Sparsamkeit entziehen.
Europarl v8

It is the responsibility of each Member State to control public expenditure, to act to reduce their deficit and to stabilise or even cut the debt burden.
Es liegt in der Verantwortung jedes Mitgliedstaates, die öffentlichen Ausgaben zu beherrschen, das Defizit zu bekämpfen und die Schuldenlast zu stabilisieren und möglichst zu reduzieren.
Europarl v8

On the matter of public debt, we also call on the Member States, as usual, to make a greater effort to cut public debt in order to free up resources and to address the Lisbon Strategy and the budgetary challenges that will result from the ageing of our population.
Im Bereich der Staatsverschuldung fordern wir die Mitgliedstaaten ebenfalls wie üblich auf, größere Anstrengungen zum Abbau der öffentlichen Schuld zu unternehmen, um Ressourcen freizusetzen und die Lissabon-Strategie und die sich aus der Alterung der Bevölkerung ergebenden Aufgaben für den Haushalt anzugehen.
Europarl v8

This also requires us - and here I have a request to make of you - to pursue a policy of stability, to fight inflation, to cut the public debt and, above all, to create the conditions to make investment in Europe worthwhile.
Herr Ratspräsident, dieses erfordert auch - und da habe ich eine Bitte an Sie -, dass wir eine Stabilitätspolitik betreiben, dass wir die Inflation bekämpfen, dass wir die Staatsverschuldung zurückführen, und dass wir es vor allen Dingen möglich machen, dass es sich lohnt, in Europa zu investieren.
Europarl v8

When then-Finance Minister Alexei Kudrin – who had presided over budget surpluses, helped to build up the reserve fund and cut state debt considerably – argued that Russia could not afford such an increase, he was fired.
Als der damalige Finanzminister Alexej Kudrin – in dessen Verantwortung Haushaltsüberschüsse, der Aufbau des Reservefonds und die erhebliche Verringerung der Staatsschulden gefallen waren – anmerkte, dass sich Russland einen derartigen Anstieg der Ausgaben nicht leisten konnte, wurde er seines Amtes enthoben.
News-Commentary v14

The only way to cut your debt (other than by default) is to get your economy to grow.
Die einzige Möglichkeit, Ihre Schulden zu senken (außer durch Zahlungseinstellung), ist, Ihre Wirtschaft zum Wachsen zu bringen.
News-Commentary v14

However, since assuming office in 2003, Prime Minister Recep Tayyip Erdo?an’s government has reduced the fiscal deficit as a share of GDP by nearly ten percentage points, from 10.8% in 2002 to 1% in 2013, and cut the public debt/GDP ratio from 74% in 2002 to 36.3% in 2013.
Seit ihrer Amtsübernahme im Jahr 2003 jedoch hat die Regierung von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdo?an das Haushaltsdefizit als Anteil vom BIP um fast zehn Prozentpunkte reduziert – von 10,8% im Jahr 2002 auf 1% im Jahr 2013 – und die staatliche Schuldenquote von 74% im Jahr 2002 auf 36,3% im Jahr 2013 gesenkt.
News-Commentary v14

While the public share of debt in Hungary and Bulgaria is rather low, Poland's public share is high, so that the latter will benefit from a 50% reduction in its long-term public debt and an 80% cut in debt-servicing interest payments in the next three years.
Der Anteil des staatlichen Sektors an den Schulden ist in Ungarn und Bulgarien relativ gering, in Polen aber recht hoch, so daß Polen in den nächsten drei Jahren in den Genuß eines 50prozentigen Nachlasses der langfristigen staatlichen Schuldverpflichtungen und einer 80prozenti­gen Senkung der Zinslast kommt.
TildeMODEL v2018

The national fiscal deficit has been reduced by selling loss-making enterprises and reducing government debt, with a consequent cut in debt servicing.
Durch den Verkauf von unrentablen Unternehmen und die Rückführung der Staatsschulden und dem daraus folgenden Abbau des Schul­dendienstes konnte das öffentliche Haushaltsdefizit reduziert werden.
TildeMODEL v2018

In the current crisis, some cash-strapped governments have been forced to sell public enterprises in order to cut their national debt.
In der derzeitigen Krise sahen sich manche finanzschwache Staaten gezwungen, öffentliche Unternehmen zu verkaufen, um ihr Haushaltsdefizit zu reduzieren.
TildeMODEL v2018

Such a European plan for growth would restore employment, cut debt, and regenerate trust and hope in the future of the EU.
Ein solches europäisches Wachstumsprogramm würde die Beschäftigung anheben, Schulden abbauen und das Vertrauen und die Hoffnung in die Zukunft der EU wiederherstellen.
TildeMODEL v2018

The European Semester must ensure that public investment in education and training is not be jeopardised by measures to cut sovereign debt and national deficits.
Mithilfe des Europäischen Semesters muss sichergestellt werden, dass öffentliche Investitionen in Bildung und Ausbildung nicht durch Maßnahmen zur Senkung der Staatsschulden und zum Abbau der nationalen Defizite gefährdet werden.
TildeMODEL v2018