Übersetzung für "Cut debt" in Deutsch
Fiscal
deficits
must
be
cut
to
reduce
debt
levels.
Um
das
Schuldenniveau
zu
senken,
müssen
Haushaltsdefizite
abgebaut
werden.
News-Commentary v14
Yet
the
donor
countries
stayed
hard
-
no
debt
cut
for
Greece.
Doch
die
Geberländer
blieben
hart
–
kein
Schuldenerlass
für
Griechenland.
ParaCrawl v7.1
The
repayment
conditions
of
the
loan
have
been
improved
by
a
debt
cut.
Die
Rückzahlungsbedingungen
des
Darlehens
wurden
durch
einen
Schuldenschnitt
verbessert.
CCAligned v1
The
debt
cut
in
Greece
in
March
2012
has
hit
many
institutional
investors.
Der
Schuldenschnitt
in
Griechenland
im
März
2012
hat
viele
institutionelle
Investoren
getroffen.
ParaCrawl v7.1
They
get
a
debt
cut
of
50
%.
Die
Griechen
erhalten
einen
Schuldenschnitt
von
50
%.
ParaCrawl v7.1
It
is
still
not
quite
clear
how
the
debt
cut
is
supposed
to
be
realized.
Es
ist
auch
noch
nicht
klar,
wie
das
Erlassen
der
Schulden
dann
geht.
ParaCrawl v7.1
National
debt
brakes
could
help
cut
public
debt
on
a
long-term
horizon
without
jeopardising
the
growth
prospects
of
the
euro-area
economies.
Nationale
Schuldenbremsen
könnten
die
Staatsverschuldung
langfristig
senken,
ohne
die
Wachstumsperspektiven
der
Euro-Volkswirtschaften
zu
gefährden.
ParaCrawl v7.1
This
has
the
potential
to
cut
the
debt
ratio
by
more
than
20
percentage
points
of
GDP
over
the
next
five
years.
Dadurch
ergibt
sich
ein
Potenzial,
die
Schuldenquote
in
den
nächsten
fünf
Jahren
über
mehr
als
20
Prozentpunkte
des
BIP
zu
senken.
Europarl v8
Mr
President,
as
my
own
government
is
taking
a
leading
role
in
aiming
to
cut
the
debt
burden
of
the
world's
poorest
countries
as
a
positive
way
to
start
the
next
millennium,
I
am
happy
to
support
this
report
here
today.
Herr
Präsident,
da
meine
Regierung
eine
führende
Rolle
bei
den
Bemühungen
um
einen
Schuldenerlaß
für
die
ärmsten
Länder
der
Welt
spielt
und
diesen
als
positiven
Schritt
ins
nächste
Jahrtausend
betrachtet,
freue
ich
mich,
den
heutigen
Bericht
unterstützen
zu
können.
Europarl v8
If
we
have
to
significantly
cut
our
public
debt
year
on
year,
if
we
have
to
avoid
deficits
above
1%,
which
the
Commission
proposes,
and
if
we
have
to
do
all
of
this
in
a
low-growth
environment
with
high
unemployment,
how
can
we
possibly
deliver
on
the
2020
Strategy?
Wenn
wir
von
Jahr
zu
Jahr
unsere
öffentlichen
Schulden
wesentlich
senken
und
Defizite
über
1
%
vermeiden
müssen,
wie
es
die
Kommission
vorschlägt,
und
wenn
wir
all
dies
in
einer
Zeit
niedrigen
Wirtschaftswachstums
und
hoher
Arbeitslosigkeit
tun
müssen
-
wie
können
wir
dann
überhaupt
die
Strategie
Europa
2020
einhalten?
Europarl v8
Given
the
present
state
of
national
budgets
and
the
need
to
cut
public
debt
in
the
run-up
to
monetary
union,
no
one
can
avoid
the
pressure
for
financial
rigour.
Nun
kann
sich
angesichts
der
aktuellen
Lage
der
nationalen
Haushalte
und
angesichts
der
Notwendigkeit,
die
Staatsverschuldung
auch
mit
Blick
auf
die
Europäische
Währungsunion
zu
reduzieren,
niemand
dem
Zwang
zur
Sparsamkeit
entziehen.
Europarl v8
It
is
the
responsibility
of
each
Member
State
to
control
public
expenditure,
to
act
to
reduce
their
deficit
and
to
stabilise
or
even
cut
the
debt
burden.
Es
liegt
in
der
Verantwortung
jedes
Mitgliedstaates,
die
öffentlichen
Ausgaben
zu
beherrschen,
das
Defizit
zu
bekämpfen
und
die
Schuldenlast
zu
stabilisieren
und
möglichst
zu
reduzieren.
Europarl v8
On
the
matter
of
public
debt,
we
also
call
on
the
Member
States,
as
usual,
to
make
a
greater
effort
to
cut
public
debt
in
order
to
free
up
resources
and
to
address
the
Lisbon
Strategy
and
the
budgetary
challenges
that
will
result
from
the
ageing
of
our
population.
Im
Bereich
der
Staatsverschuldung
fordern
wir
die
Mitgliedstaaten
ebenfalls
wie
üblich
auf,
größere
Anstrengungen
zum
Abbau
der
öffentlichen
Schuld
zu
unternehmen,
um
Ressourcen
freizusetzen
und
die
Lissabon-Strategie
und
die
sich
aus
der
Alterung
der
Bevölkerung
ergebenden
Aufgaben
für
den
Haushalt
anzugehen.
Europarl v8
This
also
requires
us
-
and
here
I
have
a
request
to
make
of
you
-
to
pursue
a
policy
of
stability,
to
fight
inflation,
to
cut
the
public
debt
and,
above
all,
to
create
the
conditions
to
make
investment
in
Europe
worthwhile.
Herr
Ratspräsident,
dieses
erfordert
auch
-
und
da
habe
ich
eine
Bitte
an
Sie
-,
dass
wir
eine
Stabilitätspolitik
betreiben,
dass
wir
die
Inflation
bekämpfen,
dass
wir
die
Staatsverschuldung
zurückführen,
und
dass
wir
es
vor
allen
Dingen
möglich
machen,
dass
es
sich
lohnt,
in
Europa
zu
investieren.
Europarl v8
When
then-Finance
Minister
Alexei
Kudrin
–
who
had
presided
over
budget
surpluses,
helped
to
build
up
the
reserve
fund
and
cut
state
debt
considerably
–
argued
that
Russia
could
not
afford
such
an
increase,
he
was
fired.
Als
der
damalige
Finanzminister
Alexej
Kudrin
–
in
dessen
Verantwortung
Haushaltsüberschüsse,
der
Aufbau
des
Reservefonds
und
die
erhebliche
Verringerung
der
Staatsschulden
gefallen
waren
–
anmerkte,
dass
sich
Russland
einen
derartigen
Anstieg
der
Ausgaben
nicht
leisten
konnte,
wurde
er
seines
Amtes
enthoben.
News-Commentary v14
The
only
way
to
cut
your
debt
(other
than
by
default)
is
to
get
your
economy
to
grow.
Die
einzige
Möglichkeit,
Ihre
Schulden
zu
senken
(außer
durch
Zahlungseinstellung),
ist,
Ihre
Wirtschaft
zum
Wachsen
zu
bringen.
News-Commentary v14
However,
since
assuming
office
in
2003,
Prime
Minister
Recep
Tayyip
Erdo?an’s
government
has
reduced
the
fiscal
deficit
as
a
share
of
GDP
by
nearly
ten
percentage
points,
from
10.8%
in
2002
to
1%
in
2013,
and
cut
the
public
debt/GDP
ratio
from
74%
in
2002
to
36.3%
in
2013.
Seit
ihrer
Amtsübernahme
im
Jahr
2003
jedoch
hat
die
Regierung
von
Ministerpräsident
Recep
Tayyip
Erdo?an
das
Haushaltsdefizit
als
Anteil
vom
BIP
um
fast
zehn
Prozentpunkte
reduziert
–
von
10,8%
im
Jahr
2002
auf
1%
im
Jahr
2013
–
und
die
staatliche
Schuldenquote
von
74%
im
Jahr
2002
auf
36,3%
im
Jahr
2013
gesenkt.
News-Commentary v14
While
the
public
share
of
debt
in
Hungary
and
Bulgaria
is
rather
low,
Poland's
public
share
is
high,
so
that
the
latter
will
benefit
from
a
50%
reduction
in
its
long-term
public
debt
and
an
80%
cut
in
debt-servicing
interest
payments
in
the
next
three
years.
Der
Anteil
des
staatlichen
Sektors
an
den
Schulden
ist
in
Ungarn
und
Bulgarien
relativ
gering,
in
Polen
aber
recht
hoch,
so
daß
Polen
in
den
nächsten
drei
Jahren
in
den
Genuß
eines
50prozentigen
Nachlasses
der
langfristigen
staatlichen
Schuldverpflichtungen
und
einer
80prozentigen
Senkung
der
Zinslast
kommt.
TildeMODEL v2018
The
national
fiscal
deficit
has
been
reduced
by
selling
loss-making
enterprises
and
reducing
government
debt,
with
a
consequent
cut
in
debt
servicing.
Durch
den
Verkauf
von
unrentablen
Unternehmen
und
die
Rückführung
der
Staatsschulden
und
dem
daraus
folgenden
Abbau
des
Schuldendienstes
konnte
das
öffentliche
Haushaltsdefizit
reduziert
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
current
crisis,
some
cash-strapped
governments
have
been
forced
to
sell
public
enterprises
in
order
to
cut
their
national
debt.
In
der
derzeitigen
Krise
sahen
sich
manche
finanzschwache
Staaten
gezwungen,
öffentliche
Unternehmen
zu
verkaufen,
um
ihr
Haushaltsdefizit
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
Such
a
European
plan
for
growth
would
restore
employment,
cut
debt,
and
regenerate
trust
and
hope
in
the
future
of
the
EU.
Ein
solches
europäisches
Wachstumsprogramm
würde
die
Beschäftigung
anheben,
Schulden
abbauen
und
das
Vertrauen
und
die
Hoffnung
in
die
Zukunft
der
EU
wiederherstellen.
TildeMODEL v2018
The
European
Semester
must
ensure
that
public
investment
in
education
and
training
is
not
be
jeopardised
by
measures
to
cut
sovereign
debt
and
national
deficits.
Mithilfe
des
Europäischen
Semesters
muss
sichergestellt
werden,
dass
öffentliche
Investitionen
in
Bildung
und
Ausbildung
nicht
durch
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Staatsschulden
und
zum
Abbau
der
nationalen
Defizite
gefährdet
werden.
TildeMODEL v2018