Übersetzung für "Curb on" in Deutsch
In
a
similar
way,
individuals
are
alsomore
likely
to
curb
their
spending
on
tourismrelated
activitiesduring
periods
of
low
consumer
confidence.
Ähnlich
schränken
auch
Privatpersonenihre
Ausgaben
für
Tourismus
in
Zeiten
geringen
Verbrauchervertrauens
eher
ein.
EUbookshop v2
The
curb
on
immigration
is
now
a
constitutional
requirement.
Die
Beschränkung
der
Zuwanderung
ist
jetzt
ein
Verfassungsauftrag.
ParaCrawl v7.1
Who
is
affected
by
the
curb
on
immigration?
Wer
ist
von
der
Einwanderungsbremse
betroffen?
ParaCrawl v7.1
Outside
the
movie
theatre
in
Ohio,
two
teens
sit
on
curb.
Außerhalb
des
Kinos
in
Ohio,
zwei
Jugendlliche
sitzen
auf
dem
Bordstein.
ParaCrawl v7.1
What
effect
could
the
curb
on
immigration
have
on
Swiss
living
abroad?
Welche
Folgen
könnte
die
Einwanderungsbremse
für
die
Schweizer
im
Ausland
haben?
ParaCrawl v7.1
The
curb
was
placed
on
the
bike
lane
on
Amagerbrogade
at
the
corner
of
Hollænderdybet.
Dieser
Bordstein
wurde
am
Radfahrstreifen
an
der
Kreuzung
der
Straßen
Amagerbrogade
und
Hollænderdybet
platziert.
Wikipedia v1.0
A
foam
layer
38,
which
may
be
made
of
PU
foam,
is
located
on
curb
carrier
20
.
Auf
dem
Bordkantenträger
20
befindet
sich
eine
Schaumschicht
38,
die
z.B.
aus
PU-Schaum
besteht.
EuroPat v2
Michel
Barnier,
Commissioner
for
Internal
Market
and
Services,
has
proposed
new
measures
to
curb
speculation
on
basic
commodities
in
the
derivatives
market.
Michel
Barnier,
Kommissar
für
den
Binnenmarkt
und
Dienstleistungen,
hat
neue
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Spekulation
auf
Grundnahrungsmittel
am
Derivatemarkt
vorgeschlagen.
Europarl v8
Yet
even
service
establishments
that
rely
on
“curb
appeal”
to
attract
customers
may
soon
find
their
days
numbered.
Doch
auch
Dienstleistungsunternehmen,
die
auf
den
ersten
Eindruck
ihres
äußeren
Erscheinungsbildes
setzen,
um
Kunden
anzulocken
könnten
sich
bald
in
einer
anderen
Situation
wiederfinden.
News-Commentary v14
We
also
acknowledge
that
the
consequences
of
an
airplane
crash
are
liable
to
be
far
more
catastrophic
than,
say,
those
of
a
cyclist
clipping
a
curb
on
his
way
home
from
the
shops.
Auch
akzeptieren
wir,
dass
die
Folgen
eines
Flugzeugabsturzes
wahrscheinlich
eine
größere
Katastrophe
darstellen
als
etwa
diejenigen,
die
eintreten,
wenn
ein
Radfahrer
auf
der
Fahrt
nach
Hause
gegen
eine
Bordsteinkante
fährt.
News-Commentary v14
To
date,
it
is
consumer
protection
that
has
enabled
progress
to
be
made
towards
a
balance
between
the
different
market
players,
but
European
competition
policy
has
certainly
provided
the
legislative
instruments
that
curb
restrictions
on
competition,
which
have
such
detrimental
effects
on
consumers,
workers
and
the
general
public.
Der
Verbraucherschutz
ist
bis
heute
das
Mittel,
um
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Marktteilnehmern
herzustellen,
wobei
die
europäische
Wettbewerbspolitik
die
Rechtsinstrumente
geschaffen
hat,
um
die
für
Verbraucher,
Arbeitnehmer
und
Bürger
nachteiligen
Wettbewerbsbeschränkungen
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
Over
90%
compliance
in
Italy
and
Ireland
demonstrates
that
a
total
smoking
ban
is
almost
entirely
self-enforcing
as
social
pressure
becomes
a
powerful
curb
on
smoking
and
drastically
reduces
the
need
for
enforcement
by
formal
authorities.
Die
über
90
%-ige
Erfüllungsquote
in
Italien
und
Irland
zeigt,
dass
sich
das
absolute
Rauchverbot
fast
von
selbst
durchsetzt,
da
dem
Rauchen
schon
allein
durch
das
starke
Mittel
des
sozialen
Drucks
Einhalt
geboten
wird,
so
dass
für
die
zuständigen
Behörden
kaum
noch
Handlungsbedarf
besteht.
TildeMODEL v2018