Übersetzung für "Cultural grounding" in Deutsch
To
make
my
case
right
away:
I
think
one
can
show
that,
at
least
in
large
areas,
Cultural
Studies
(as
well
as
the
neighboring
cultural
theories
and
the
political
theories
that
refer
to
Cultural
Studies
in
grounding
their
political
commitments)
tacitly
draw
on
something
that
we
can
tentatively
call
the
“structure
of
expression,”
but
do
not
think
it—or
prematurely
insert
it
into
their
respective
conceptual
configurations—precisely
because
a
specific
reception
of
structuralist
and
post-structuralist
theorems
in
Cultural
Studies
presents
“structure”
and
“expression”
as
mutually
incompatible
perspectives.
Um
meine
These
vorwegzunehmen:
Ich
denke,
es
lässt
sich
zeigen,
dass
zumindest
in
weiten
Bereichen
der
Cultural
Studies
(bzw.
der
diesen
nahe
stehenden
Kulturtheorien
sowie
der
politischen
Theorien,
die
an
die
Cultural
Studies
in
ihrem
politischen
Einsatz
anknüpfen)
etwas,
das
wir
hier
vorsichtig
als
„Ausdrucksstruktur“
bezeichnen
können,
zwar
stillschweigend
in
Anspruch
genommen
wird,
aber
eben
deswegen
ungedacht
bleibt
–
bzw.
voreilig
in
die
jeweiligen
begrifflichen
Anordnungen
eingespannt
wird
–,
weil
eine
spezifische
Aufnahme
strukturalistischer
und
poststrukturalistischer
Theoreme
innerhalb
der
Cultural
Studies
„Struktur“
und
„Ausdruck“
als
unvereinbare
Perspektiven
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
To
make
my
case
right
away:
I
think
one
can
show
that,
at
least
in
large
areas,
Cultural
Studies
(as
well
as
the
neighboring
cultural
theories
and
the
political
theories
that
refer
to
Cultural
Studies
in
grounding
their
political
commitments)
tacitly
draw
on
something
that
we
can
tentatively
call
the
"structure
of
expression,"
but
do
not
think
it—or
prematurely
insert
it
into
their
respective
conceptual
configurations—precisely
because
a
specific
reception
of
structuralist
and
post-structuralist
theorems
in
Cultural
Studies
presents
"structure"
and
"expression"
as
mutually
incompatible
perspectives.
Um
meine
These
vorwegzunehmen:
Ich
denke,
es
lässt
sich
zeigen,
dass
zumindest
in
weiten
Bereichen
der
Cultural
Studies
(bzw.
der
diesen
nahe
stehenden
Kulturtheorien
sowie
der
politischen
Theorien,
die
an
die
Cultural
Studies
in
ihrem
politischen
Einsatz
anknüpfen)
etwas,
das
wir
hier
vorsichtig
als
"Ausdrucksstruktur"
bezeichnen
können,
zwar
stillschweigend
in
Anspruch
genommen
wird,
aber
eben
deswegen
ungedacht
bleibt
–
bzw.
voreilig
in
die
jeweiligen
begrifflichen
Anordnungen
eingespannt
wird
–,
weil
eine
spezifische
Aufnahme
strukturalistischer
und
poststrukturalistischer
Theoreme
innerhalb
der
Cultural
Studies
"Struktur"
und
"Ausdruck"
als
unvereinbare
Perspektiven
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
Finally,
it
draws
attention
to
the
hermeneutical
horizons
of
thought,
exposing
the
cultural
grounding
of
any
philosophy
and
its
implications
for
the
validity
of
that
philosophy.
Schließlich
lenkt
die
afrikanische
Philosophie
die
Aufmerksamkeit
auf
die
hermeneutischen
Denkhorizonte
und
legt
die
kulturelle
Grundlage
jeder
Philosophie
offen.
ParaCrawl v7.1
Certain
exemptions
will
be
possible,
particularly
on
cultural
grounds,
Bestimmte
Ausnahmen
waeren
insbesondere
aus
kulturellen
Erwaegungen
moeglich.
TildeMODEL v2018
The
fact
is
that
it
is
on
these
cultural
and
industrial
grounds
that
the
battle
for
civilisation
is
being
fought.
Auf
diesem
kulturellen
und
industriellen
Gebiet
geht
es
nicht
zuletzt
um
unsere
Zivilisation.
EUbookshop v2
Unfortunately,
it
has
to
remain
unknown
whether
this
behavior
has
biological
or
cultural
grounds.
Ob
dies
biologischen
oder
kulturellen
Grundlagen
unterliegen
ist,
bleibt
leider
veborgen.
ParaCrawl v7.1
The
Member
States
are
authorized
to
derogate
from
exclusive
lending
rights,
however,
on
cultural
or
other
grounds.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
—
insbesondere
aus
kulturellen
Gründen
—
Ausnahmen
vom
ausschließlichen
Verleihrecht
zulassen.
EUbookshop v2
In
front
of
this
cultural
back
ground
there
is
a
good
opportunity
to
connect
work
and
family
life.
Vor
diesem
kulturellen
Hintergrund
lassen
sich
Arbeit
und
Familie
in
Arnstadt
sehr
gut
verbinden.
ParaCrawl v7.1
Before
the
end
came,
this
people
lost
much
cultural
and
spiritual
ground.
Bevor
sein
Ende
kam,
verlor
dieses
Volk
viel
von
seinen
kulturellen
und
geistigen
Grundlagen.
ParaCrawl v7.1
Our
calls
for
broadcasting
and
investment
quotas
were
therefore
made
not
just
on
cultural
grounds,
but
above
all
for
economic
reasons.
Für
Sende-
und
Investitionsquoten
sprechen
also
nicht
nur
kulturelle
Erfordernisse,
sondern
vor
allem
auch
wirtschaftliche
Gründe.
Europarl v8
Mr
President,
in
the
meeting
held
in
Stockholm
on
12
June
2001
with
delegates
from
the
national
film
institutes
and
the
cultural
departments
of
all
the
Member
States,
the
Commission
representatives
made
it
clear
that
the
Commission
does
not
intend
to
take
a
restrictive
approach
to
aid
for
film
production
granted
on
cultural
grounds,
as
suggested
in
Mr
Sacrédeus'
question.
Herr
Präsident,
der
Vertreter
der
Kommission
hat
am
12.
Juni
2001
auf
der
Tagung
von
Stockholm,
an
der
Vertreter
der
nationalen
Filminstitute
und
der
Kulturministerien
aller
Mitgliedstaaten
teilnahmen,
eindeutig
erklärt,
dass
die
Kommission
nicht,
wie
in
der
Frage
von
Herrn
Sacrédeus
behauptet,
beabsichtigt,
aus
kulturellen
Gründen
gewährte
staatliche
Beihilfen
für
die
Filmproduktion
zu
begrenzen.
Europarl v8
In
practice,
the
50%
aid
intensity
criterion
constitutes
a
benchmark
that
can
be
exceeded
on
genuine
cultural
grounds.
In
der
Praxis
stellt
die
Begrenzung
der
Beihilfeintensität
auf
50
%
einen
Referenzwert
dar,
der
bei
Vorliegen
echter
kultureller
Gründe
überschritten
werden
kann.
Europarl v8
We
urgently
need
to
recognise
that
the
unfortunate
decision
of
the
Helsinki
European
Summit,
which
gave
Turkey
the
same
status
as
a
candidate
country
as
Poland
or
Hungary,
for
example,
is
not
based
on
any
geographical,
historical,
cultural
or
legal
grounds.
Es
ist
in
der
Tat
an
der
Zeit
einzugestehen,
dass
die
unglückliche
Entscheidung
auf
dem
Europäischen
Gipfel
von
Helsinki,
mit
der
der
Türkei
der
gleiche
Bewerberstatus
wie
z.
B.
Polen
oder
Ungarn
zugesprochen
wurde,
auf
keiner
geografischen,
historischen,
kulturellen
oder
rechtlichen
Grundlage
beruht.
Europarl v8
European
citizens
should
not
be
enticed
to
give
up
a
degree
of
national
sovereignty
on
religious,
cultural,
or
ethnic
grounds.
Man
sollte
die
europäischen
Bürger
nicht
dazu
anhalten,
ein
Maß
an
nationaler
Souveränität
aus
religiösen,
kulturellen
oder
ethnischen
Gründen
aufzugeben.
News-Commentary v14
As
accepted
by
the
authority
in
previous
cases,
such
support
measures
might
be
approved
on
cultural
grounds
on
the
basis
of
article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
[8].
Wie
von
der
Überwachungsbehörde
bei
früheren
Entscheidungen
anerkannt
wurde,
können
derartige
Fördermaßnahmen
aus
kulturellen
Gründen
auf
der
Rechtsgrundlage
des
Artikels
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
genehmigt
werden
[8].
DGT v2019
In
this
respect,
it
should
be
recalled
that
the
Authority
established
in
a
decision
regarding
State
aid
for
film
production
and
film-related
activities
in
Norway,
that
film
support
measures
might
be
approved
on
cultural
grounds
under
the
application
of
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement,
provided
that
this
approach
takes
the
criteria
developed
by
the
EC
Commission
sufficiently
into
account
and
that
the
approach
does
not
deviate
from
the
EC
Commission’s
practice
prior
to
the
adoption
of
Article
87(3)(d)
of
the
EC
Treaty.
Diesbezüglich
ist
erstens
daran
zu
erinnern,
dass
die
Überwachungsbehörde
im
Rahmen
einer
Entscheidung
über
staatliche
Beihilfen
für
die
Filmproduktion
und
filmische
Tätigkeiten
in
Norwegen
festgestellt
hat,
dass
Maßnahmen
für
die
Filmförderung
aus
kulturellen
Gründen
gegebenenfalls
im
Rahmen
der
Anwendung
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
genehmigt
werden
können,
vorausgesetzt,
dass
bei
diesem
Ansatz
die
von
der
EG-Kommission
entwickelten
Kriterien
ausreichend
berücksichtigt
werden,
und
dass
nicht
von
der
Praxis
abgewichen
wird,
welche
die
EG-Kommission
vor
der
Einführung
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
d
EG-Vertrag
gehandhabt
hat.
DGT v2019
The
same
applies
when
the
Authority
is
examining
whether
a
measure
can
be
exempted
on
cultural
grounds
under
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement.
Dasselbe
gilt
auch
für
die
Prüfung
durch
die
Überwachungsbehörde,
ob
eine
Maßnahme
aus
kulturellen
Gründen
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
vom
Verbot
staatlicher
Beihilfen
freigestellt
werden
kann.
DGT v2019
As
accepted
by
the
Authority
in
previous
cases,
such
support
measures
might
be
approved
on
cultural
grounds
on
the
basis
of
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
[19].
Da
sie
in
früheren
Fällen
von
der
Überwachungsbehörde
akzeptiert
wurden,
könnten
solche
Fördermaßnahmen
aus
kulturellen
Gründen
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
gebilligt
werden
[19].
DGT v2019
In
this
respect,
it
should
be
recalled
that
the
Authority
established
in
a
decision-making
practice
regarding
State
aid
for
film
production
and
film
related
activities
that
measures
in
favour
of
cinematographic
and
audiovisual
production
might
be
approved
on
cultural
grounds
under
the
application
of
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement,
provided
that
this
approach
takes
the
criteria
developed
by
the
Commission
sufficiently
into
account
and
that
the
approach
does
not
deviate
from
the
Commission’s
practice
prior
to
the
adoption
of
Article
107(3)(d)
TFEU
[29].
In
diesem
Zusammenhang
ist
daran
zu
erinnern,
dass
die
Überwachungsbehörde
im
Rahmen
einer
Entscheidung
über
staatliche
Beihilfen
für
die
Filmproduktion
und
filmische
Tätigkeiten
festgestellt
hat,
dass
Maßnahmen
zur
Filmförderung
aus
kulturellen
Gründen
gegebenenfalls
im
Rahmen
der
Anwendung
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
genehmigt
werden
können,
sofern
bei
diesem
Ansatz
die
von
der
Kommission
entwickelten
Kriterien
ausreichend
berücksichtigt
werden,
und
nicht
von
der
Praxis
abgewichen
wird,
welche
die
Kommission
vor
der
Einführung
des
Artikels
107
Absatz
3
Buchstabe
d
AEUV
gehandhabt
hat
[29].
DGT v2019
Here
particular
attention
needs
to
be
given
to
young
people
who
are
"less-privileged"
on
economic,
social,
cultural
or
geographical
grounds.
Hierbei
sollte
man
insbesondere
an
diejenigen
jungen
Menschen
denken,
die
sich
in
einer
wirtschaftlich,
sozial,
bildungsmäßig,
kulturell
oder
geographisch
ungünstigeren
Lage
befinden.
TildeMODEL v2018
In
the
same
way
as
for
rights,
there
can
be
no
avoiding
duties
under
the
law
on
cultural
grounds.
In
ähnlicher
Weise
wie
für
die
Rechte
gilt
auch
für
die
gesetzlichen
Pflichten,
dass
man
sich
ihrer
nicht
mit
kulturellen
Argumenten
entziehen
kann.
TildeMODEL v2018
Such
a
refusal
cannot
be
based
on
economic,
social
and
cultural
grounds
and
regional
and
local
characteristics.
Wirtschaftliche,
gesellschaftliche
und
kulturelle
Kriterien
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
können
nicht
als
Grundlage
einer
solchen
Verweigerung
dienen.
TildeMODEL v2018
In
the
present
case,
the
Court
considers
that
cultural
grounds
of
defence
of
Spanish
multilingualism,
on
which
the
measure
at
issue
in
the
main
proceedings
is
based,
constitutes
an
overriding
reason
in
the
public
interest.
Hier
ist
der
Gerichtshof
der
Ansicht,
dass
die
kulturellen,
im
Schutz
der
spanischen
Vielsprachigkeit
wurzelnden
Gründe,
auf
die
die
fragliche
Maßnahme
gestützt
ist,
einen
zwingenden
Grund
des
Allgemeininteresses
darstellen.
TildeMODEL v2018