Übersetzung für "Cultural framework" in Deutsch
This
brass
music
is
an
integral
part
of
the
cultural
framework
also
at
many
other
Christmas
markets.
Das
Weisenblasen
ist
auch
bei
vielen
anderen
Weihnachtsmärkten
fixer
Bestandteil
des
kulturellen
Ramehnprogramms.
ParaCrawl v7.1
The
municipal
theatre
gives
the
city
of
Rheinbach
its
cultural
framework.
Das
Stadttheater
gibt
der
Stadt
Rheinbach
ihren
kulturellen
Rahmen.
ParaCrawl v7.1
The
design
of
each
luxury
accommodation
borrows
from
the
influences
present
in
the
Maldives'
diverse
cultural
framework.
Das
Design
jeder
Luxus-Unterkunft
widerspiegelt
die
Einflüsse,
der
vielfältigen
kulturellen
Struktur
der
Malediven.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
this
new
cultural
framework
programme.
Ich
begrüße
dieses
neue
Kultur-Rahmenprogramm.
ParaCrawl v7.1
However,
as
welcome
as
the
cultural
framework
programme
is,
I
do
have
one
critical
observation
to
make.
So
erfreulich
das
Kultur-Rahmenprogramm
auch
ist,
so
habe
ich
dennoch
vor
allem
einen
Kritikpunkt
anzubringen.
ParaCrawl v7.1
T
he
cultural/social
framework
programme
such
as
excursions
and
visits
to
museums
will
be
free
of
charge
for
registered
participants.
Das
kulturelle/soziale
Rahmenprogramm
wie
Exkursionen
und
Besuche
in
Museen
ist
für
angemeldete
Teilnehmer
kostenfrei.
ParaCrawl v7.1
The
efficiency
of
transformation
increases
with
the
uncontrollable
dynamics
of
every
economic,
cultural
and
social
framework.
Der
Wirkungsgrad
von
Transformation
steigt
mit
der
unkontrollierbaren
Dynamik
eines
jeglichen
Wirtschafts-,
Kultur-
und
Sozialgefüges.
ParaCrawl v7.1
During
a
one-to-one
transfer
under
a
different
cultural
and
organisational
framework
they
could
develop
entirely
different
outcomes.
Bei
einer
Eins-zu-Eins-Übertragung
unter
anderen
kulturellen,
organisatorischen
Rahmenbedingungen
könnten
sie
gänzlich
andere
Wirkungen
entfalten.
ParaCrawl v7.1
The
technological,
demographic
and
cultural
framework
conditions
are
evolving
and,
at
the
same
time,
permanently
changing
the
way
we
work.
Es
sind
technologische,
demografische
und
kulturelle
Rahmenbedingungen,
die
sich
ändern
und
Arbeit
nachhaltig
verändern.
ParaCrawl v7.1
A
cultural
framework
programme
is
scheduled
for
2000
to
2005.
We
are
experiencing
a
very
serious
problem
with
this
at
the
moment
as
one
Member
State
has
reduced
its
contribution
to
such
an
extent
that
it
can
hardly
be
termed
a
cultural
programme
any
longer.
Wir
haben
ein
Rahmenprogramm
für
Kultur
für
die
Jahre
2000
bis
2005,
wo
wir
zur
Zeit
vor
einem
sehr
ernsten
Problem
stehen,
da
ein
Mitgliedstaat
die
Finanzierung
derart
gekürzt
hat,
daß
es
wirklich
unmöglich
ist,
von
einem
eigentlichen
Kulturprogramm
zu
sprechen.
Europarl v8
The
solution
seems
to
be
that
we
need
more
multiannual
programmes
-
which
I
hope
the
new
cultural
framework
programme
will
actually
establish
-
so
that
major
organisations
like
the
European
Youth
Orchestra,
the
European
Opera
Centre
and
so
on
will
actually
be
getting
their
money
on
a
staged
payment
basis,
with
monitoring
and
evaluation
by
the
Commission
and
proper
auditing
and
all
those
things,
but
in
a
reliable
and
regular
way
that
they
can
count
on.
Die
Lösung
ist
offenbar,
daß
wir
mehr
Mehrjahresprogramme
brauchen
-
wozu
es,
so
hoffe
ich,
auf
der
Grundlage
des
neuen
kulturellen
Rahmenprogramms
auch
tatsächlich
kommt
-,
so
daß
größere
Organisationen
wie
das
europäische
Jugendorchester,
das
europäische
Opernzentrum
und
andere
auch
wirklich
ihr
Geld
auf
Ratenbasis
erhalten,
natürlich
mit
Kontrolle
und
Evaluierung
durch
die
Kommission
und
ordnungsgemäßer
Prüfung
und
allem,
aber
zuverlässig
und
regelmäßig,
so
daß
sie
damit
rechnen
können.
Europarl v8
Sports
policy
is
a
policy
area
characterised
by
its
cultural
context
and
framework
and
ought
not
therefore
to
be
covered
by
the
texts
of
the
Treaties.
Sport
als
Bereich
in
der
Politik
wird
durch
seinen
jeweiligen
kulturellen
Zusammenhang
und
Kontext
charakterisiert
und
sollte
daher
nicht
in
die
Vertragstexte
einbezogen
werden.
Europarl v8
Compare
them
to
the
vivacity,
energy
and
pertinence
of
the
debates
in
national
parliaments:
the
members
of
parliament
in
the
Palais
Bourbon,
Westminster,
the
Cortes
are
able
to
compare
ideas
because
they
are
expressed
within
the
same
cultural
framework
and
in
the
same
language.
Vergleichen
wir
sie
doch
mit
den
lebhaften,
energisch
geführten
und
sachdienlichen
Debatten
in
den
nationalen
Parlamenten:
Die
Abgeordneten
des
Palais
Bourbon,
von
Westminster,
der
Cortes
können
ihre
Gedanken
austauschen,
denn
sie
sind
in
denselben
kulturellen
Rahmen
eingebunden
und
sprechen
dieselbe
Sprache.
Europarl v8
And
furthermore,
I
know
that
together,
we
can
transform
the
legal,
the
cultural
and
political
framework
that
denies
girls
of
their
rights.
Und
außerdem
weiß
ich,
dass
wir
alle
zusammen
rechtliche,
kulturelle
und
politische
Rahmenbedingungen
ändern
können,
die
die
Rechte
der
Mädchen
leugnen.
TED2020 v1
Thus,
for
example,
this
article
underlines
the
importance
of
respect
for
parents,
of
the
need
to
view
rights
within
their
broader
ethical,
moral,
spiritual,
cultural
or
social
framework,
and
of
the
fact
that
most
children's
rights,
far
from
being
externally
imposed,
are
embedded
within
the
values
of
local
communities.
So
unterstreicht
beispielsweise
dieser
Artikel,
wie
wichtig
die
Achtung
vor
den
Eltern
ist,
wie
notwendig
es
ist,
die
Rechte
in
ihrem
breiteren
ethischen,
sittlichen,
geistigen,
kulturellen
oder
sozialen
Rahmen
zu
sehen,
und
er
betont,
dass
die
meisten
Kinderrechte
keineswegs
von
außen
aufgezwungen,
sondern
in
den
Wertvorstellungen
der
örtlichen
Gemeinschaften
verankert
sind.
MultiUN v1
Recognition
of
the
new
political,
technological,
social
and
cultural
operating
framework
being
forged
day-by-day
by
economic
globalisation
and
contemporary
technological
progress;
Anerkennung
des
neuen
politischen,
technologischen,
sozialen
und
kulturellen
Funktionsrahmens,
der
durch
die
Globalisierung
der
Wirtschaft
und
zeitgemäße
technologische
Fortschritte
tagtäglich
geprägt
wird.
TildeMODEL v2018
It
involves
-
as
far
as
possible
-
lining
up
a
diverse
range
of
issues
(attitudes
and
assumptions,
cultural
acceptance,
statutory
framework
and
worker
and
company
interests)
so
that
each
dovetails
with
the
others.
Bei
diesem
Fragenkomplex
geht
es
darum,
Aspekte
unterschiedlicher
Natur
(Mentalität,
kulturelle
Akzeptanz,
Gesetzes-
und
Reglementierungsrahmen
und
die
Belange
des
Arbeitnehmers
und
des
Unternehmens)
so
weit
unter
einen
Hut
zu
bringen,
daß
die
einzelnen
Aspekte
untereinander
harmonieren.
TildeMODEL v2018
The
European
audiovisual
sector
is
fragmented
in
terms
of
both
its
production
structure
and
the
cultural
framework
in
which
it
operates.
Der
europäische
AV-Sektor
ist
sowohl
in
seiner
Produktionsstruktur
als
auch
hinsichtlich
des
kulturellen
Rahmens,
in
dem
er
operiert,
von
Zersplitterung
geprägt.
TildeMODEL v2018
In
any
case,
no
system
is
without
its
disadvantages,
and
a
complicated
system
causes
difficulties
and
delays
even
in
a
well-established
cultural
framework
such
as
the
one
just
mentioned.
Andererseits
kann
kein
Modell
unbesehen
zur
Nachahmung
empfohlen
werden,
und
ein
komplexes
Modell
führt
auch
in
einem
kulturell
so
ausgereiften
Umfeld
wie
dem
zuvor
erwähnten
zu
Schwierigkeiten
und
Verzögerungen.
TildeMODEL v2018
This
is
the
political,
economic,
social
and
cultural
framework
within
which
civil
society
in
the
region
operates,
irrespective
of
ethnic,
religious
or
any
other
distinctions.
Es
ist
dies
der
politische,
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rahmen,
in
dem
die
Zivilgesellschaft
der
Region
unabhängig
von
ethnischen,
religiösen
oder
sonstigen
Unterschieden
operiert.
TildeMODEL v2018
To
propose
a
cultural
framework
of
this
kind
is
to
suggest
that
assessing
the
results
obtained
to
date
and
assessing
how
to
improve
the
Lisbon
process
cause
one
to
consider
the
validity
of
applying
and
defending
rules
that
have
been
decided
upon
once
and
for
all,
and
what
place
there
might
be
for
discretion.
Einen
solchen
kulturellen
Rahmen
vorzuschlagen,
heißt
vorzuschlagen,
dass
die
Lesart
der
bislang
erzielten
Fortschritte
und
die
Bewertung,
wie
die
Lissabon-Strategie
zu
verbessern
ist,
zu
Überlegungen
darüber
anregen
sollte,
ob
es
tatsächlich
sinnvoll
ist,
auf
ein
für
alle
Male
festgelegte
und
statisch
angewandte
Regeln
zurückzugreifen,
oder
ob
nicht
Manches
in
den
Bereich
des
Ermessens
zu
stellen
wäre.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
the
first
draft
Decision
is
to
amend
Protocol
31
in
order
to
update
co-operation
in
the
area
of
culture
and
in
particular
to
provide
for
a
framework
for
co-operation
concerning
the
activities
linked
to
budget
line
B3-2005
"Experimental
measures
in
relation
to
the
cultural
framework
programme".
Ziel
des
ersten
dieser
Beschlußentwürfe
ist
es,
das
Protokoll
31
zu
ändern,
um
die
Zusammenarbeit
im
Kulturbereich
an
die
neuen
Gegebenheiten
anzupassen
und
insbesondere
einen
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
betreffend
die
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Haushaltslinie
B3-2005
"Experimentelle
Maßnahmen
mit
Blick
auf
das
Rahmenprogramm
zur
Kulturförderung"
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
The
affirmation
and
reinforcement
of
this
cultural
framework
spawns
the
opportunity
to
incorporate
factors
of
greater
stability
and
efficiency
within
a
political
project
that
is
already
under
way.
Wenn
sich
dieser
kulturelle
Rahmen
erst
einmal
durchgesetzt
hat
und
ausgebaut
wurde,
bietet
er
die
Möglichkeit,
stabilere
und
effizientere
Faktoren
in
ein
bereits
angelaufenes
politisches
Projekt
einfließen
zu
lassen.
TildeMODEL v2018
In
my
view,
therefore,
the
Danube
strategy
is
the
ideal
vehicle
for
establishing
the
basic
conditions
that
will
enable
this,
namely,
the
economic,
social,
cultural
framework
needed
for
us
to
be
able
to
implement
this
joint
European
endeavour.
Daher
ist
aus
meiner
Sicht
die
Donauraumstrategie
sehr
gut
dazu
geeignet,
die
Grundvoraussetzungen
dafür
zu
schaffen
–
die
ökonomischen,
sozialen,
kulturellen
Grundlagen
dafür
zu
schaffen,
dass
wir
diese
gemeinsame
Entwicklung
in
Europa
auch
durchführen
können.
EUbookshop v2