Übersetzung für "Critical view" in Deutsch

At the same time, however, we would underline our fundamentally critical view of the procedure itself.
Wir möchten jedoch gleichzeitig unsere grundsätzlich kritische Einstellung zum Verfahren an sich betonen.
Europarl v8

I take a very critical view of the voluntary collection of items by producers.
Die freiwillige Rücknahme der Produzenten sehe ich sehr kritisch.
Europarl v8

A critical view should be taken of the South Korean court's ruling.
Das Urteil des südkoreanischen Gerichts sollte kritisch betrachtet werden.
Europarl v8

We do however take a critical view of quite a few of the wordings in the resolution.
Wir stehen jedoch mehreren Formulierungen in diesem Entschließungsantrag kritisch gegenüber.
Europarl v8

The Finnish Government has normally taken a critical view of closer defence cooperation.
Eigentlich stand die finnische Regierung einer engeren Zusammenarbeit im Verteidigungsbereich kritisch gegenüber.
Europarl v8

We take a critical view of the scope and direction of the EU' s agricultural policy.
Kritisch stehen wir dem Umfang und der Ausrichtung der Agrarpolitik der EU gegenüber.
Europarl v8

We take an equally critical view of another problem.
Wir sehen ein anderes Problem mit genau dem gleichen kritischen Blick.
Europarl v8

Our group takes a very critical view of next year’s budget.
Unsere Fraktion sieht den Haushalt des kommenden Jahres sehr kritisch.
Europarl v8

Should the period of reflection not spur us on to take a more critical view of our Union?
Sollte uns die Reflexionsphase nicht zu einer kritischeren Sicht auf unsere Union veranlassen?
Europarl v8

We take a critical view of the position adopted by the European Parliament.
Wir stehen der Haltung des Europäischen Parlaments kritisch gegenüber.
Europarl v8

Europeans must also have a critical view to their own social protection system.
Die Europäer müssen ihr eigenes Sozialschutzsystem ebenfalls kritisch beurteilen.
TildeMODEL v2018

Let us now take a critical view on the corrosion research suppored by ECSC.
Wir wollen nun die von der EGKS geförderten Forschungsvorhaben über Korrosion kritisch beleuchten.
EUbookshop v2

I take a very critical view of the format.
Ich sehe das Format sehr kritisch.
ParaCrawl v7.1

Apart from that, I do not take a fundamentally critical view of customs duties.
Davon abgesehen sehe ich die Zölle gar nicht grundsätzlich kritisch.
ParaCrawl v7.1

Such an omnichannel or multichannel approach requires a critical view of the underlying business processes.
Ein derartiger Omnichannel- beziehungsweise Multichannel-Ansatz erfordert einen kritischen Blick auf die dahinterliegenden Unternehmensprozesse.
ParaCrawl v7.1

Others urge Europe to maintain a critical - and satirical - view of Islam.
Andere mahnen, einen kritischen und satirischen Blick auf den Islam beizubehalten.
ParaCrawl v7.1

Small games invite the visitors to view critical aspects of current policies.
Kleine Spiele laden dazu ein, sich mit kritischen Aspekten auseinanderzusetzen.
ParaCrawl v7.1

This is motivated by the demand for an expanded critical view of potential future developments.
Dahinter steht die Forderung nach einer erweiterten kritischen Sehweise auf mögliche zukünftige Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1