Übersetzung für "Critical view" in Deutsch
At
the
same
time,
however,
we
would
underline
our
fundamentally
critical
view
of
the
procedure
itself.
Wir
möchten
jedoch
gleichzeitig
unsere
grundsätzlich
kritische
Einstellung
zum
Verfahren
an
sich
betonen.
Europarl v8
I
take
a
very
critical
view
of
the
voluntary
collection
of
items
by
producers.
Die
freiwillige
Rücknahme
der
Produzenten
sehe
ich
sehr
kritisch.
Europarl v8
A
critical
view
should
be
taken
of
the
South
Korean
court's
ruling.
Das
Urteil
des
südkoreanischen
Gerichts
sollte
kritisch
betrachtet
werden.
Europarl v8
We
do
however
take
a
critical
view
of
quite
a
few
of
the
wordings
in
the
resolution.
Wir
stehen
jedoch
mehreren
Formulierungen
in
diesem
Entschließungsantrag
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
The
Finnish
Government
has
normally
taken
a
critical
view
of
closer
defence
cooperation.
Eigentlich
stand
die
finnische
Regierung
einer
engeren
Zusammenarbeit
im
Verteidigungsbereich
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
We
take
a
critical
view
of
the
scope
and
direction
of
the
EU'
s
agricultural
policy.
Kritisch
stehen
wir
dem
Umfang
und
der
Ausrichtung
der
Agrarpolitik
der
EU
gegenüber.
Europarl v8
We
take
an
equally
critical
view
of
another
problem.
Wir
sehen
ein
anderes
Problem
mit
genau
dem
gleichen
kritischen
Blick.
Europarl v8
Our
group
takes
a
very
critical
view
of
next
year’s
budget.
Unsere
Fraktion
sieht
den
Haushalt
des
kommenden
Jahres
sehr
kritisch.
Europarl v8
Should
the
period
of
reflection
not
spur
us
on
to
take
a
more
critical
view
of
our
Union?
Sollte
uns
die
Reflexionsphase
nicht
zu
einer
kritischeren
Sicht
auf
unsere
Union
veranlassen?
Europarl v8
We
take
a
critical
view
of
the
position
adopted
by
the
European
Parliament.
Wir
stehen
der
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
Europeans
must
also
have
a
critical
view
to
their
own
social
protection
system.
Die
Europäer
müssen
ihr
eigenes
Sozialschutzsystem
ebenfalls
kritisch
beurteilen.
TildeMODEL v2018
Let
us
now
take
a
critical
view
on
the
corrosion
research
suppored
by
ECSC.
Wir
wollen
nun
die
von
der
EGKS
geförderten
Forschungsvorhaben
über
Korrosion
kritisch
beleuchten.
EUbookshop v2
I
take
a
very
critical
view
of
the
format.
Ich
sehe
das
Format
sehr
kritisch.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
that,
I
do
not
take
a
fundamentally
critical
view
of
customs
duties.
Davon
abgesehen
sehe
ich
die
Zölle
gar
nicht
grundsätzlich
kritisch.
ParaCrawl v7.1
Such
an
omnichannel
or
multichannel
approach
requires
a
critical
view
of
the
underlying
business
processes.
Ein
derartiger
Omnichannel-
beziehungsweise
Multichannel-Ansatz
erfordert
einen
kritischen
Blick
auf
die
dahinterliegenden
Unternehmensprozesse.
ParaCrawl v7.1
Others
urge
Europe
to
maintain
a
critical
-
and
satirical
-
view
of
Islam.
Andere
mahnen,
einen
kritischen
und
satirischen
Blick
auf
den
Islam
beizubehalten.
ParaCrawl v7.1
Small
games
invite
the
visitors
to
view
critical
aspects
of
current
policies.
Kleine
Spiele
laden
dazu
ein,
sich
mit
kritischen
Aspekten
auseinanderzusetzen.
ParaCrawl v7.1
This
is
motivated
by
the
demand
for
an
expanded
critical
view
of
potential
future
developments.
Dahinter
steht
die
Forderung
nach
einer
erweiterten
kritischen
Sehweise
auf
mögliche
zukünftige
Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1