Übersetzung für "Create a precedent" in Deutsch

This undermining of the Community must not create a precedent.
Durch diese Unterminierung der Gemeinschaft darf kein Präzedenzfall geschaffen werden.
Europarl v8

We also hope to create a positive precedent.
Wir hoffen außerdem, dass wir einen positiven Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

We cannot create a precedent, the voting cannot be repeated.
Wir können keinen Präzedenzfall schaffen, die Abstimmung kann nicht wiederholt werden.
Europarl v8

This would create a precedent, with serious consequences for the future.
Dadurch würde ein Präzedenzfall geschaffen, der ernste Konsequenzen für die Zukunft hätte.
Europarl v8

The arrangements set out above shall in no way create a precedent.
Die vorstehenden Regelungen schaffen keinen Präzedenzfall.
MultiUN v1

The provisions outlined above shall in no way create a precedent for other special sessions of the General Assembly.
Diese Bestimmungen stellen keinen Präzedenzfall für andere Sondertagungen der Generalversammlung dar.
MultiUN v1

She is going to create a precedent and traditions.
Sie geht auf einen Präzedenzfall schaffen und Traditionen.
ParaCrawl v7.1

The EU cannot create a precedent and let breakaway states have their way.
Die Union kann keinen Präzedenzfall schaffen und Ausreißern ihren Willen lassen.
ParaCrawl v7.1

Another important factor is that their accession would create a precedent.
Ein weiterer wichtiger Faktor ist, dass durch den Beitritt der Türkei ein Präzedenzfall geschaffen würde.
Europarl v8

Minister, if you block honours pending economies, you might create a dangerous precedent.
Minister, Sie machen Auszeichnungen von Einsparungen abhängig. Schafft man dadurch nicht einen gefährlichen Präzedenzfall?
OpenSubtitles v2018

This was an exceptional decision which cannot create a precedent for any of the remaining military yards.
Der Beschluß stellt einen Ausnahmefall dar, der für die übrigen Rüstungswerften keinen Präzedenzfall schafft.
EUbookshop v2

When you create a precedent under the threat of prosecution will most websites domain zone.
Wenn Sie einen Präzedenzfall schaffen unter Androhung der Strafverfolgung werden die meisten Webseiten Domain-Zone.
ParaCrawl v7.1

A move of this kind would create a dangerous precedent and never experienced by any other administration.
Ein solcher Umzug würde einen gefährlichen Präzedenzfall schaffen, der von keiner anderen Verwaltung erlebt wird.
ParaCrawl v7.1

Any exceptions would create a precedent which would diminish the effectiveness of monetary policy.
Allfällige Ausnahmen würden einen Präzedenzfall schaffen. Die Wirksamkeit der Geldpolitik würde dadurch vermindert.
ParaCrawl v7.1

Favouring the hotel industry in this case would create a precedent for further exemptions at the expense of the creative sector.
Eine Begünstigung der Hotelbranche würde ein Präjudiz schaffen für weitere Ausnahmen zu Lasten der Kulturschaffenden.
ParaCrawl v7.1

We are very much aware that the events in Honduras could create a dangerous precedent, a step back in terms of democracy, and could destabilise the region.
Wir sind uns darüber im Klaren, dass die Ereignisse in Honduras einen gefährlichen Präzedenzfall darstellen könnten, dass sie einen Rückschritt für die Demokratie bedeuten und die Region destabilisieren könnten.
Europarl v8

What is a particular headache for some Member States is that unsatisfactory rules might create a precedent for relations with other trade partners.
Vor allem die mögliche Präzedenzwirkung einer nicht befriedigenden Regelung auch auf die Beziehungen mit anderen Handelspartnern bereitet einigen Mitgliedstaaten Kopfzerbrechen.
Europarl v8

Rejecting BE’s restructuring plan because it relieved BE once-and-for-all of certain defined, albeit presently unquantifiable, liabilities, would create a precedent against the approval of restructuring aid that was necessitated by the existence of costs of the past.
Eine Ablehnung des Umstrukturierungsplans mit der Begründung, dass er BE ein für allemal von bestimmten, zur Zeit jedoch nicht bezifferbaren Verbindlichkeiten entbindet, würde hingegen einen Präzedenzfall gegen die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen schaffen, die aufgrund von Kosten der Vergangenheit notwendig werden.
DGT v2019

Firstly, I believe that we would create a dangerous precedent whereby any constitutional expert would feel that they can interfere in a contract retrospectively and, as we can see, this is dangerous because the Slovak government has already stated that if Klaus can do so, they would like to as well.
Erstens glaube ich, dass wir einen gefährlichen Präzedenzfall schaffen würden, der Verfassungsrechtlern das Gefühl geben würde, dass sie einen Vertrag nachträglich beeinflussen könnten und, wie wir sehen können, ist dies gefährlich, weil die slowakische Regierung bereits erklärt hat, dass sie, wenn Klaus dies tun kann, dies auch tun möchten.
Europarl v8