Übersetzung für "Cracked rib" in Deutsch
And
I
think
I
just
have
a
cracked
rib
or
three.
Und
ich
denke
ich
habe
nur
eine
gebrochene
Rippe
oder
drei.
OpenSubtitles v2018
Jesus
Christ,
I
think
you
cracked
my
rib.
Herrgott,
ich
glaub,
du
hast
mir
eine
Rippe
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
at
least
we
know
how
he
cracked
his
rib.
Zumindest
wissen
wir,
wie
er
seine
Rippe
brach.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
cracked
a
rib.
Ich
glaube,
ich
habe
mir
eine
Rippe
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
I
think
the
impact
still
cracked
the
rib.
Ich
glaube,
der
Aufprall
hat
die
Rippe
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
Your
dad's
got
a
cracked
rib,
but
he'll
be
all
right.
Dein
Vater
hat
eine
gebrochene
Rippe,
aber
es
wird
heilen.
OpenSubtitles v2018
Last
month,I
tripped
on
the
sidewalk
and
I
cracked
a
rib.
Letzten
Monat
stolperte
ich
auf
dem
Gehweg
und
brach
mir
eine
Rippe
an.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
cracked
my
rib.
Ich
glaube
er
hat
mir
eine
Rippe
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
He
has
a
cracked
rib.
Er
hat
eine
gebrochene
Rippe.
OpenSubtitles v2018
I
found
a
cracked
rib,
but
remodeling
indicates
that
it
was
fractured
six
months
ago.
Ich
fand
eine
gebrochene
Rippe,
aber
laut
der
Umbildung,
wurde
sie
vor
sechs
Monaten
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
in
Wes'
autopsy
about
the
cracked
rib,
so
you
can
put
me
on
the
stand,
and
I'll
tell
the
truth.
Es
gibt
nichts
in
Wes'
Autopsie
über
die
gebrochene
Rippe,
so
können
Sie
mich
auf
dem
Stand
setzen,
und
ich
werde
die
Wahrheit
sagen.
OpenSubtitles v2018
You
do
have
a
cracked
rib,
though,
a
hairline
fracture,
which
means
it's
gonna
hurt
like
hell
for
a
while.
Sie
haben
aber
eine
gebrochene
Rippe.
Haarfraktur,
was
bedeutet,
dass
es
für
eine
Weile
höllisch
wehtun
wird.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
just
two
weeks
ago
I
had
some
sort
of
upper
respiratory
bug
(which
until
this
week
I
had
thought
was
a
mild
H1N1)
during
which
I
apparently
reinjured
a
rib
(cracked
several
years
back).
Leider
erst
vor
zwei
Wochen
hatte
ich
eine
Art
Bug
der
oberen
Atemwege
(die
bis
zu
dieser
Woche
hatte
ich
gedacht,
war
eine
milde
H1N1)
während
der
ich
anscheinend
reinjured
eine
Rippe
(geknackt
mehrere
Jahre
zurück).
ParaCrawl v7.1
Tom
almost
cracked
my
ribs
when
he
hugged
me.
Tom
hätte
mir
fast
die
Rippen
gebrochen,
als
er
mich
umarmte.
Tatoeba v2021-03-10
I've
still
got
cracked
ribs
and
they
hurt
like
the
devil.
Ich
habe
noch
gebrochene
Rippen,
die
tun
verdammt
weh.
OpenSubtitles v2018
My
cracked
ribs
and
I
are
happy
to
see
you,
too.
Meine
gebrochenen
Rippen
und
ich
sind
auch
froh.
OpenSubtitles v2018
When
doing
CPR,
sometimes
you
got
to
crack
a
few
ribs.
Bei
einer
Wiederbelebung
muss
man
manchmal
ein
paar
Rippen
brechen.
OpenSubtitles v2018
I
got
a
set
of
cracked
ribs
and
a
bump
in
hazard
pay.
Ich
hatte
eine
Reihe
gebrochene
Rippen
und
eine
Erhöhung
der
Gefahrenzulage.
OpenSubtitles v2018
You
cracked
a
few
ribs.
Du
hast
dir
ein
paar
Rippen
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
The
M.E.
found
bruising
and
cracked
ribs
in
addition
to
a
busted
skull.
Der
Gerichtsmediziner
fand
Prellungen
und
angeknackste
Rippen
zusätzlich
zum
eingeschlagenen
Schädel.
OpenSubtitles v2018
You
also
have
a
concussion,
three
cracked
ribs,
and
a
bruised
spleen.
Außerdem
hast
du
eine
Gehirnerschütterung,
drei
gebrochene
Rippen
und
eine
gequetschte
Milz.
OpenSubtitles v2018
You're
cracking
my
ribs,
buddy.
Du
brichst
mir
die
Rippen,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
Cracked
ribs,
fractured
skull,
little
eye
gouge?
Rippen
brechen,
Kopf
einhauen,
die
Augen
eindrücken?
OpenSubtitles v2018
Have
you
ever
heard
the
sound
of
a
rib
cracking,
Brian?
Hast
du
je
gehört,
wie
das
klingt,
wenn
Rippen
knacken?
OpenSubtitles v2018