Übersetzung für "Cracked rib" in Deutsch

And I think I just have a cracked rib or three.
Und ich denke ich habe nur eine gebrochene Rippe oder drei.
OpenSubtitles v2018

Jesus Christ, I think you cracked my rib.
Herrgott, ich glaub, du hast mir eine Rippe gebrochen.
OpenSubtitles v2018

Okay, at least we know how he cracked his rib.
Zumindest wissen wir, wie er seine Rippe brach.
OpenSubtitles v2018

I think I cracked a rib.
Ich glaube, ich habe mir eine Rippe gebrochen.
OpenSubtitles v2018

I think the impact still cracked the rib.
Ich glaube, der Aufprall hat die Rippe gebrochen.
OpenSubtitles v2018

Your dad's got a cracked rib, but he'll be all right.
Dein Vater hat eine gebrochene Rippe, aber es wird heilen.
OpenSubtitles v2018

Last month,I tripped on the sidewalk and I cracked a rib.
Letzten Monat stolperte ich auf dem Gehweg und brach mir eine Rippe an.
OpenSubtitles v2018

I think he cracked my rib.
Ich glaube er hat mir eine Rippe gebrochen.
OpenSubtitles v2018

He has a cracked rib.
Er hat eine gebrochene Rippe.
OpenSubtitles v2018

I found a cracked rib, but remodeling indicates that it was fractured six months ago.
Ich fand eine gebrochene Rippe, aber laut der Umbildung, wurde sie vor sechs Monaten gebrochen.
OpenSubtitles v2018

There's nothing in Wes' autopsy about the cracked rib, so you can put me on the stand, and I'll tell the truth.
Es gibt nichts in Wes' Autopsie über die gebrochene Rippe, so können Sie mich auf dem Stand setzen, und ich werde die Wahrheit sagen.
OpenSubtitles v2018

You do have a cracked rib, though, a hairline fracture, which means it's gonna hurt like hell for a while.
Sie haben aber eine gebrochene Rippe. Haarfraktur, was bedeutet, dass es für eine Weile höllisch wehtun wird.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately just two weeks ago I had some sort of upper respiratory bug (which until this week I had thought was a mild H1N1) during which I apparently reinjured a rib (cracked several years back).
Leider erst vor zwei Wochen hatte ich eine Art Bug der oberen Atemwege (die bis zu dieser Woche hatte ich gedacht, war eine milde H1N1) während der ich anscheinend reinjured eine Rippe (geknackt mehrere Jahre zurück).
ParaCrawl v7.1

Tom almost cracked my ribs when he hugged me.
Tom hätte mir fast die Rippen gebrochen, als er mich umarmte.
Tatoeba v2021-03-10

I've still got cracked ribs and they hurt like the devil.
Ich habe noch gebrochene Rippen, die tun verdammt weh.
OpenSubtitles v2018

My cracked ribs and I are happy to see you, too.
Meine gebrochenen Rippen und ich sind auch froh.
OpenSubtitles v2018

When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs.
Bei einer Wiederbelebung muss man manchmal ein paar Rippen brechen.
OpenSubtitles v2018

I got a set of cracked ribs and a bump in hazard pay.
Ich hatte eine Reihe gebrochene Rippen und eine Erhöhung der Gefahrenzulage.
OpenSubtitles v2018

You cracked a few ribs.
Du hast dir ein paar Rippen gebrochen.
OpenSubtitles v2018

The M.E. found bruising and cracked ribs in addition to a busted skull.
Der Gerichtsmediziner fand Prellungen und angeknackste Rippen zusätzlich zum eingeschlagenen Schädel.
OpenSubtitles v2018

You also have a concussion, three cracked ribs, and a bruised spleen.
Außerdem hast du eine Gehirnerschütterung, drei gebrochene Rippen und eine gequetschte Milz.
OpenSubtitles v2018

You're cracking my ribs, buddy.
Du brichst mir die Rippen, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

Cracked ribs, fractured skull, little eye gouge?
Rippen brechen, Kopf einhauen, die Augen eindrücken?
OpenSubtitles v2018

Have you ever heard the sound of a rib cracking, Brian?
Hast du je gehört, wie das klingt, wenn Rippen knacken?
OpenSubtitles v2018