Übersetzung für "Counterfeiting" in Deutsch
Mrs
Roithová
mentioned
the
word
'counterfeiting'
just
now.
Frau
Roithová
hat
gerade
das
Stichwort
"Fälschungen"
angesprochen.
Europarl v8
Penalties
for
counterfeiting
medicine
should
be
the
same
as
for
drug
trafficking.
Die
Sanktionen
für
die
Fälschung
von
Arzneimitteln
sollten
denen
für
Drogenhandel
entsprechen.
Europarl v8
We
attach
also
great
importance
to
the
fight
against
fraud
and
counterfeiting.
Wir
messen
auch
der
Bekämpfung
von
Betrug
und
Fälschung
große
Bedeutung
bei.
Europarl v8
Euro
banknotes
and
coins
need
proper
protection
against
fraud
and
counterfeiting.
Die
Euro-Banknoten
und
-Münzen
müssen
in
angemessener
Weise
vor
Fälschungen
geschützt
werden.
DGT v2019
This
would
also
cover
counterfeiting,
for
example.
Dies
würde
zum
Beispiel
auch
Fälschungen
betreffen.
Europarl v8
Industry
should
take
an
active
part
in
the
fight
against
piracy
and
counterfeiting.
Die
Industrie
sollte
sich
aktiv
am
Kampf
gegen
Produktpiraterie
und
Nachahmung
beteiligen.
DGT v2019
Counterfeiting
is
one
of
the
curses
of
our
age.
Fälschungen
sind
eine
der
größten
Plagen
unserer
Zeit.
Europarl v8
So
this
is
the
situation
with
regard
to
the
counterfeiting
of
euro
banknotes
and
coins.
Dies
ist
aktuelle
Lage
in
Bezug
auf
die
Fälschung
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen.
Europarl v8
The
paper
deals
with
combating
the
counterfeiting
of
travel
documents.
Das
Papier
befaßt
sich
nämlich
mit
der
Bekämpfung
der
Totalfälschung
von
Reisedokumenten.
Europarl v8
One
instrument
is
the
system
discussed
here
to
combat
the
counterfeiting
of
travel
documents.
Ein
Instrument
ist
das
hier
angesprochene
zur
Bekämpfung
der
Totalfälschung
von
Reisedokumenten.
Europarl v8
By
exchanging
information
on
counterfeit
documents
the
counterfeiting
itself
is
contained.
Durch
den
Austausch
von
Informationen
über
gefälschte
Dokumente
werden
die
Fälschungen
selbst
eingedämmt.
Europarl v8
Counterfeiting
is
a
crime
and
must
carry
specific
penalties.
Fälschung
ist
ein
Verbrechen
und
muss
bestraft
werden.
Europarl v8
Is
this
a
coincidence
or
a
clever
piece
of
counterfeiting?
Ist
dies
Zufall
oder
geschickte
Nachahmung?
Europarl v8
In
recognition
of
the
harmful
nature
of
counterfeiting
and
piracy,
time
should
not
be
lost.
Angesichts
des
von
Nachahmung
und
Produktpiraterie
verursachten
Schadens
ist
keine
Zeit
zu
verlieren.
Europarl v8
Counterfeiting
and
piracy
undermine
jobs
and
result
in
a
considerable
loss
of
revenue.
Nachahmung
und
Produktpiraterie
gefährden
Arbeitsplätze
und
führen
zu
beträchtlichen
Einnahmeverlusten.
Europarl v8
You
are
giving
the
rubber
stamp
to
fraud
and
counterfeiting.
Sie
sorgen
dafür,
dass
Betrug
und
Fälschung
einen
offiziellen
Anstrich
erhalten.
Europarl v8
On
the
basis
of
these
findings,
the
Member
States
are
currently
developing
measures
to
combat
this
counterfeiting.
Auf
der
Grundlage
dieser
Erkenntnis
entwickeln
die
Mitgliedstaaten
derzeit
Maßnahmen
gegen
diese
Fälschungen.
Europarl v8