Übersetzung für "Corporate type" in Deutsch
When
implementing
this
Recommendation,
Member
States
should
consider
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
and
should
prevent
the
various
types
of
collective
investment
undertaking
from
being
subjected,
unnecessarily,
to
unequal
treatment.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Empfehlung
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Besonderheiten
der
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
(OGAW)
Rechnung
tragen,
die
als
Gesellschaft
verfasst
sind,
und
eine
unnötige
Diskriminierung
der
verschiedenen
Arten
von
OGAW
vermeiden.
DGT v2019
They
should
however
duly
consider
the
specific
features
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
under
the
scope
of
Directive
85/611/EEC.
Dabei
sollten
sie
allerdings
die
Besonderheiten
von
als
Gesellschaft
verfassten
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapiere
(OGAW)
im
Sinne
der
Richtlinie
85/611/EWG
gebührend
berücksichtigen.
DGT v2019
Member
States
should
also
consider
the
specific
features
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
subject
to
that
Directive
and
whose
sole
purpose
is
the
investment
of
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
managerial
control
over
any
of
the
issuers
of
its
underlying
investments.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben.
DGT v2019
When
implementing
this
Recommendation,
Member
States
should
consider
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
and
prevent
the
various
types
of
collective
investment
undertaking
from
being
subjected,
unnecessarily,
to
unequal
treatment.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Empfehlung
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Besonderheiten
der
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
(OGAW)
Rechnung
tragen,
die
als
Gesellschaft
verfasst
sind,
und
eine
unnötige
Diskriminierung
der
verschiedenen
Arten
von
OGAW
vermeiden.
DGT v2019
They
should
take
due
account
of
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type,
as
covered
by
Directive
85/611/EEC.
Dabei
sollten
sie
allerdings
die
Besonderheiten
von
als
Gesellschaft
verfasste
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapiere
(OGAW)
im
Sinne
der
Richtlinie
85/611/EWG
gebührend
berücksichtigen.
DGT v2019
Member
States
should
also
consider
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
covered
by
that
Directive
and
the
sole
purpose
of
which
is
to
invest
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
management
control
over
any
of
the
issuers
of
their
underlying
investments.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben.
DGT v2019
The
building
was
tailor-made
with
regard
to
the
corporate
identity,
the
type
of
company
leadership
and
the
detailed
demands,
which
exceed
standard
spatial
arrangements.
Das
Gebäude
sozusagen
auf
Maß
zu
schneidern
in
Hinblick
auf
das
Corporate
Identity,
die
Art
der
Unternehmensführung
und
die
detaillierten
Anforderungen,
die
über
ein
Standardraumprogramm
hinausgehen.
ParaCrawl v7.1
After
a
temporary
stay
in
Iceland,
Yvonne
is
back
in
Germany
and
offers
her
experience
in
the
fields
of
Corporate
Design,
Corporate
Type
and
Editorial
Design.
Nach
einem
mehrmonatigen
Aufenthalt
in
Island
ist
sie
nun
zurück
in
Deutschland
und
bietet
ihre
Erfahrung
in
den
Bereichen
Corporate
Design,
Corporate
Type
und
Editorial
Design
an.
ParaCrawl v7.1
You
must
inform
Mollie
without
delay
of
changes
in
the
corporate
name,
corporate
status,
corporate
structure,
type
and
scope
of
the
services
or
any
other
relevant
changes.
Sie
sind
verpflichtet,
Mollie
unverzüglich
über
Änderungen
Ihres
Unternehmensnamens,
Ihres
Unternehmensstatus,
Ihrer
Unternehmensstruktur,
der
Art
und
des
Umfangs
der
Dienstleistungen
oder
irgendwelche
anderen
relevanten
Änderungen
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
his
many
years
of
involvement
in
major
corporate
type
projects,
Ole
Schäfer
had
the
necessary
resources
from
which
to
construct
his
FFFago.
Jahrelange
Erfahrungen
in
große
Corporate
Type-Projekten
sind
der
Fundus,
aus
dem
Ole
Schäfer
bei
der
Konstruktion
der
FFFago
schöpfen
konnte.
ParaCrawl v7.1