Übersetzung für "Copy approval" in Deutsch
If
yes,
attach
copy
of
approval:
Wenn
ja,
Kopie
der
Genehmigung
beifügen:
CCAligned v1
The
Member
State
granting
such
an
approval
shall
send
a
copy
of
the
approval
certificate
and
its
attachments
to
the
approval
authorities
of
the
other
Member
States
designated
by
the
manufacturer,
stating
the
nature
of
exemptions
which
have
been
granted.
Der
Mitgliedstaat,
der
eine
solche
Genehmigung
erteilt
hat,
übermittelt
den
vom
Hersteller
anzugebenden
Genehmigungsbehörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
eine
Abschrift
des
Genehmigungsbogens
einschließlich
seiner
Anlagen
unter
Angabe
der
gewährten
Ausnahmen.
JRC-Acquis v3.0
In
this
case,
the
Member
State
may
grant
an
approval
restricted
in
validity
to
its
own
territory,
but
shall
within
one
month
of
so
doing,
send
a
copy
of
the
approval
certificate
and
its
attachments
to
the
approval
authorities
of
the
other
Member
States
and
to
the
Commission.
In
diesem
Fall
kann
der
Mitgliedstaat
eine
nur
in
seinem
Hoheitsgebiet
gültige
Typgenehmigung
erteilen,
muß
jedoch
innerhalb
eines
Monats
den
Typgenehmigungsbehörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
eine
Abschrift
des
Typgenehmigungsbogens
und
seiner
Anlagen
übermitteln.
JRC-Acquis v3.0
Should
a
Party
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
withdraw
an
approval
which
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end
in
large
letters
the
statement,
signed
and
dated:
‘APPROVAL
WITHDRAWN’.
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblatts
für
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receipt
of
the
communication,
this
authority
shall
inform
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end
in
large
letters
the
statement,
signed
and
dated:
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Nach
Erhalt
der
entsprechenden
Benachrichtigung
hat
diese
Behörde
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblattes
für
die
Genehmigung,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt,
zu
unterrichten.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication
that
authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Diese
unterrichtet
ihrerseits
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblatts
der
Genehmigung,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
If
a
Contracting
Party
to
the
Agreement,
applying
this
Regulation,
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
"APPROVAL
WITHDRAWN".
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblatts
über
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication,
that
Authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
"PRODUCTION
DISCONTINUED".
Diese
Behörde
wiederum
setzt
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblatts
über
die
Genehmigung
in
Kenntnis,
die
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
If
a
party
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘APPROVAL
WITHDRAWN’.
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication,
that
Administrative
Department
shall
inform
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Nach
Erhalt
der
entsprechenden
Mitteilung
hat
diese
Behörde
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Ausfertigung
des
Mitteilungsblatts
zu
unterrichten,
das
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
If
a
Party
to
the
Agreement,
which
applies
this
Regulation,
withdraws
an
approval,
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
the
Regulation.
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht.
DGT v2019
If
a
Party
to
the
Agreement
which
applies
this
Regulation
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘APPROVAL
WITHDRAWN’.
Wenn
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurücknimmt,
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Formblattes
über
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication
that
authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation:
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Nach
Erhalt
der
entsprechenden
Benachrichtigung
hat
diese
Behörde
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Formblattes
über
die
Genehmigung,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt,
zu
verständigen.
DGT v2019
If
a
Party
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘APPROVAL
WITHDRAW’.
Entzieht
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Formblatts
für
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ENTZOGEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
If
a
Party
to
the
Agreement
which
applies
this
Regulation
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘APPROVAL
WITHDRAWN’.
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblattes
der
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
If
a
Party
to
the
Agreement
which
applies
this
Regulation
withdraws
an
approval
it
has
previously
granted,
it
shall
forthwith
so
notify
the
other
Contracting
Parties
to
the
Agreement
which
apply
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘APPROVAL
WITHDRAWN’.
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblattes
für
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication,
that
authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation,
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Die
Behörde
hat
ihrerseits
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblattes
für
die
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
großen
Buchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019
Upon
receiving
the
relevant
communication,
that
administrative
department
shall
inform
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
Nach
Erhalt
der
entsprechenden
Mitteilung
hat
diese
Behörde
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Ausfertigung
des
Mitteilungsblatts
zu
unterrichten,
das
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
„PRODUKTION
EINGESTELLT“
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt.
DGT v2019