Übersetzung für "Approved copy" in Deutsch
Approved,
camera-ready
copies
of
our
logos
are
available
on
request.
Genehmigte,
als
Druckvorlage
geeignete
Exemplare
unserer
Logos
sind
auf
Anfrage
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
manufacturer
shall
keep
at
the
disposal
of
the
approval
authorities
a
copy
of
the
certificates
of
conformity
referred
to
in
Article
34.
Der
Hersteller
hält
für
die
Genehmigungsbehörden
eine
Kopie
der
in
Artikel
34
genannten
Übereinstimmungsbescheinigungen
bereit.
TildeMODEL v2018
Once
approved,
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Secretariat
of
the
Trade
Committee
and
each
of
the
Parties
shall
receive
one
original
copy
of
those
authentic
documents.
Nach
der
Genehmigung
unterzeichnet
das
Sekretariat
des
Handelsausschusses
Ausfertigungen
des
Protokolls
und
leitet
jeder
Vertragspartei
eine
Originalausfertigung
zu.
DGT v2019
Once
approved,
two
authentic
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Chairperson
and
his/her
counterpart
of
the
other
Party
and
one
original
copy
shall
be
filed
by
each
of
the
Parties.
Nach
der
Annahme
werden
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
von
dem/der
Vorsitzenden
und
dem/der
entsprechenden
Vertreter/in
der
anderen
Vertragspartei
unterzeichnet
und
in
je
einer
Originalausfertigung
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
DGT v2019
Once
approved,
two
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Secretary
and
each
of
the
Parties
shall
receive
one
original
of
these
authentic
documents.
Nach
der
Genehmigung
unterzeichnet
der
Sekretär
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
und
leitet
jeder
Vertragspartei
ein
Original
dieser
verbindlichen
Unterlagen
zu.
DGT v2019
Once
approved,
two
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Secretariat
of
the
Trade
Committee
and
each
of
the
Parties
shall
receive
one
original
copy
of
these
authentic
documents.
Nach
der
Genehmigung
unterzeichnet
das
Sekretariat
des
Handelsausschusses
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
und
leitet
jeder
Vertragspartei
eine
Originalausfertigung
zu.
DGT v2019
Once
approved,
two
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
secretariat,
and
each
of
the
Parties
shall
receive
an
original
copy
of
these
authentic
documents.
Nach
der
Genehmigung
unterzeichnet
das
Sekretariat
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
und
leitet
jeder
Vertragspartei
eine
Originalausfertigung
zu.
DGT v2019
The
approval
authority
of
a
Member
State
shall,
within
one
month
of
issuing
or
refusing
an
EEC
component
(tyre)
or
vehicle
type-approval,
send
a
copy
of
the
relevant
certificate,
models
of
which
are
given
in
the
Appendices
to
Annex
I
and
Annex
III,
to
the
other
Member
States
and,
if
requested,
send
the
test
report
on
any
type
of
tyre
approved.
Die
zuständigen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
übermitteln
den
anderen
Mitgliedstaaten
binnen
einem
Monat
nach
Erteilung
oder
Ablehnung
der
EWG-Bauartgenehmigung
für
einen
Reifen
oder
der
EWG-Betriebserlaubnis
für
ein
Fahrzeug
ein
Exemplar
der
betreffenden
Bescheinigung,
deren
Muster
in
den
Anlagen
zu
den
Anhängen
I
und
III
wiedergegeben
ist,
sowie
auf
Anforderung
den
Prüfbericht
für
jeden
genehmigten
Reifentyp.
JRC-Acquis v3.0
Annexed
is
a
list
of
documents
making
up
the
approval
file,
deposited
with
the
competent
authority
which
granted
approval,
a
copy
can
be
obtained
on
request.
Beigefügt
ist
eine
Liste
der
Genehmigungsunterlagen,
die
bei
der
zuständigen
Genehmigungsbehörde
hinterlegt
sind
und
von
denen
eine
Kopie
auf
Anfrage
erhältlich
ist.
DGT v2019
Where
requested
by
an
approval
authority
of
another
Member
State
or
the
Commission,
the
approval
authority
that
has
issued
an
EU
type-approval
shall,
within
one
month
of
receiving
that
request,
send
to
the
requesting
approval
authority
a
copy
of
the
EU
type-approval
certificate,
together
with
the
attachments,
by
means
of
a
common
secure
electronic
exchange
system
or
in
the
form
of
a
secure
electronic
file.
Die
Genehmigungsbehörde,
die
eine
EU-Typgenehmigung
erteilt
hat,
übermittelt
auf
Verlangen
einer
Genehmigungsbehörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
dieser
mittels
eines
gemeinsamen
sicheren
elektronischen
Austauschsystems
oder
in
Form
einer
sicheren
elektronischen
Datei
innerhalb
eines
Monats
nach
Eingang
des
Ersuchens
eine
Kopie
des
angeforderten
EU-Typgenehmigungsbogens
mit
den
zugehörigen
Anlagen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
uniform
conditions
of
application
of
this
Directive
and
to
take
account
of
technical
developments
on
financial
markets,
ESMA
may
develop
draft
implementing
technical
standards
to
establish
standard
forms,
templates
and
procedures
for
the
notification
of
the
certificate
of
approval,
the
copy
of
the
prospectus,
the
supplement
of
the
prospectus
and
the
translation
of
the
summary.
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
zu
gewährleisten
und
den
technischen
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
Rechnung
zu
tragen,
kann
die
ESMA
Entwürfe
technischer
Durchführungsstandards
entwickeln,
um
Standardformulare,
Mustertexte
und
Verfahren
für
die
Übermittlung
der
Bescheinigung
über
die
Billigung,
für
die
Kopie
des
Prospekts,
den
Prospektnachtrag
und
die
Übersetzung
der
Zusammenfassung
festzulegen.
DGT v2019
Following
expiry
of
patent
and
data
protection
periods,
the
proposals
aimed
at
stimulating
the
prompt
approval
of
generic
copies,
will
provide
competition
which
will
exert
downward
pressure
on
pricing,
thereby
helping
to
facilitate
the
delivery
of
affordable
medicinal
products
to
Member
States’
healthcare
systems.
Nach
Ablauf
der
Zeiten
für
den
Patent-
und
Unterlagenschutz
werden
die
Vorschläge,
die
auf
eine
umgehende
Zulassung
von
Generika
abstellen,
für
Wettbewerb
sorgen,
so
dass
die
Preise
unter
Druck
geraten,
was
wiederum
dazu
beiträgt,
die
Bereitstellung
kostengünstiger
Arzneimittel
für
das
Gesundheitswesen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Following
the
expiry
of
patent
and
data
protection
periods,
the
proposals
aimed
at
stimulating
the
prompt
approval
of
generic
copies,
will
provide
competition
that
will
exert
downward
pressure
on
pricing,
thereby
helping
to
facilitate
the
supply
of
affordable
medicinal
products
to
Member
States’
healthcare
systems.
Nach
Ablauf
der
Zeiten
für
den
Patent-
und
Unterlagenschutz
werden
die
Vorschläge,
die
auf
eine
umgehende
Zulassung
von
Generika
abstellen,
für
Wettbewerb
sorgen,
so
dass
die
Preise
unter
Druck
geraten,
was
wiederum
dazu
beiträgt,
die
Bereitstellung
kostengünstiger
Arzneimittel
für
das
Gesundheitswesen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
When
approved,
two
authentic
copies
of
the
minutes
shall
be
signed
by
the
Secretariat
and
be
filed
by
the
parties.
Nach
der
Genehmigung
werden
zwei
Ausfertigungen
des
Protokolls
vom
Sekretariat
unterzeichnet
und
von
den
Vertragsparteien
zu
den
Akten
genommen.
TildeMODEL v2018
Lubrizol
may
have
obtained
approval
for
limited
copying
of
material
for
its
employees
and
contractors
if
that
ma-
terial
is
covered
by
one
of
the
following:
Lubrizol
verfügt
möglicherweise
über
Genehmigungen
zur
begrenzten
Kopie
von
Materialien
für
seine
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer,
sofern
für
diese
Materialien
Folgendes
vorliegt:
ParaCrawl v7.1