Übersetzung für "Copies of which" in Deutsch
The
undesirably
high
residual
charge
which
remains
leads
to
copies
of
reduced
contrast
which
have
a
darkened
background.
Die
verbleibende
unerwünschte
hohe
Restladung
führt
zu
Kopien
mit
vermindertem
Kontrast
und
unsauberem
Bildhintergrund.
EuroPat v2
As
evidence
of
their
entitlement,
the
heirs
must
attach
copies
of
all
documents
which
are
liable
to
prove
their
entitlements.
Als
Berechtigungsnachweise
müssen
die
Erben
Kopien
sämtlicher
Dokumente
beifügen,
die
ihre
Anspruchsberechtigung
nachweisen.
ParaCrawl v7.1
Now
look
nearly
all
look
like
copies
of
each
other,
which
I
think
is
very
sad.
Jetzt
schauen
fast
alle
wie
Kopien
voneinander,
was
meiner
Meinung
nach
sehr
traurig
aussehen.
ParaCrawl v7.1
Later,
of
course,
could
not
fail
to
interest
Replicas,
several
copies
of
which
I
have:
Später
konnte
natürlich
nicht
zu
interessieren
Replicas
scheitern,
mehrere
Kopien
von
denen
habe
ich:
CCAligned v1
She
was
the
author
of
two
books,
copies
of
which
she
had
given
us.
Sie
war
die
Verfasserin
zweier
Bücher,
von
denen
sie
uns
Exemplare
gegeben
hatte.
ParaCrawl v7.1
These
products
can
be
described
as
copies
of
models
which
are
manufactured
by
machines.
Diese
Produkte
sind
zu
beschreiben
als
Kopien
von
Modellen,
die
durch
Maschinen
hergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Xerox
principle
creates
copies
of
copies,
the
trail
of
which
can
often
be
clearly
traced.
Das
Xerox-Prinzip
des
Wirklichen
schafft
Kopien
von
Kopien,
die
sich
wie
eine
Fährte
zurückverfolgen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Finds
out
all
the
duplicate
copies
of
mails,
which
fall
within
the
specified
time
period.
Die
Software
findet
alle
doppelten
Kopien
von
E-Mails,
die
in
einem
bestimmten
Zeitraum
erstellt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
book
is
limited
to
300
copies,
of
which
we
can
offer
some,
but
few.
Das
Buch
ist
limitiert
auf
300
Exemplare,
von
denen
wir
einige
wenige
anbieten
können.
ParaCrawl v7.1
They
repeatedly
deny
the
existence
of
documents,
copies
of
which
later
appear
in
public.
Sie
leugnen
immer
wieder
die
Existenz
von
Dokumenten,
von
denen
später
Abschriften
in
der
Öffentlichkeit
erscheinen.
Europarl v8
However,
in
contradiction
to
this
Parliament
has
today
legalised
the
production
of
copies
of
spare
parts,
which
allegedly
makes
them
cheaper.
Im
Widerspruch
dazu
hat
das
Parlament
heute
jedoch
den
Nachbau
von
Ersatzteilen
gesetzlich
zugelassen,
wodurch
diese
angeblich
preislich
günstiger
werden.
Europarl v8
In
1964,
the
physician
Sir
Stanley
Davidson
offered
him
the
opportunity
to
update
"Davidson's
Principles
and
Practice
of
Medicine",
which
sold
more
than
two
million
copies
worldwide
and
of
which
Macleod
contributed
to
six
editions.
Der
Mediziner
Sir
Stanley
Davidson
bot
ihm
1964
an,
das
Werk
"Davidson's
Principles
and
Practice
of
Medicine"
zu
überarbeiten,
von
welchem
mehr
als
zwei
Million
Exemplare
weltweit
verkauft
wurde.
Wikipedia v1.0
Extracts
shall
be
drawn
up
in
at
least
two
copies,
the
first
of
which,
called
"holder's
copy"
and
marked
"No
1",
shall
be
supplied
or
addressed
to
the
applicant
and
the
second,
called
"issuing
body's
copy"
and
marked
"No
2",
shall
be
retained
by
the
issuing
body.
Die
Teillizenzen
werden
in
mindestens
zwei
Exemplaren
erteilt,
von
denen
das
erste,
das
als
"Exemplar
für
den
Inhaber"
bezeichnet
wird
und
die
Nummer
1
trägt,
dem
Antragsteller
ausgehändigt
oder
zugesandt
wird,
und
das
zweite,
das
als
"Exemplar
für
die
erteilende
Stelle"
bezeichnet
wird
und
die
Nummer
2
trägt,
bei
der
erteilenden
Stelle
verbleibt.
JRC-Acquis v3.0
For
the
purpose
of
such
registration,
a
grouping
shall
file,
at
the
appropriate
registry
in
that
Member
State,
copies
of
the
documents
which
must
be
filed
at
the
registry
of
the
Member
State
in
which
the
official
address
is
situated,
together,
if
necessary,
with
a
translation
which
conforms
with
the
practice
of
the
registry
where
the
establishment
is
registered.
Zum
Zwecke
dieser
Eintragung
hinterlegt
die
Vereinigung
bei
dem
zuständigen
Register
dieses
Mitgliedstaats
eine
Abschrift
der
Unterlagen,
deren
Hinterlegung
bei
dem
Register
des
Mitgliedstaats
des
Sitzes
vorgeschrieben
ist,
erforderlichenfalls
zusammen
mit
einer
Übersetzung
entsprechend
den
Gepflogenheiten
bei
dem
Register
der
Eintragung
der
Niederlassung.
JRC-Acquis v3.0
The
Council,
like
the
Commission,
did
not
endorse
Parliament’s
suggestion
to
limit
to
12
the
number
of
copies
which
could
be
considered
as
original.
Dem
Vorschlag
des
Parlaments,
die
Zahl
der
Exemplare,
die
als
Originale
betrachtet
werden
können,
auf
12
zu
beschränken,
ist
der
Rat,
ebenso
wie
die
Kommission,
nicht
gefolgt.
TildeMODEL v2018
Where
appropriate,
the
standard
forms
may
be
accompanied
by
reports,
statements
and
any
other
paper
or
digital
documents,
or
certified
true
copies
of
extracts
thereof,
which
shall
also
be
sent
by
electronic
means
as
far
as
possible.
Den
Standardformblättern
können
gegebenenfalls
Berichte,
Bescheinigungen
oder
andere
Schriftstücke
in
elektronischer
Form
oder
in
Papierform
oder
beglaubigte
Kopien
oder
Auszüge
daraus
beigefügt
werden,
die
ebenfalls
möglichst
elektronisch
zu
übermitteln
sind.
TildeMODEL v2018
In
France,
agreements
are
in
place
between
a
not-for-profit
agency
BrailleNet
and
publishers
for
delivery
of
digital
copies
of
works
which
are
stored
on
a
specialised
secure
server
accessible
only
by
certified
organisations.
In
Frankreich
wurden
zwischen
der
gemeinnützigen
Agentur
BrailleNet
und
Verlagen
Vereinbarungen
über
die
Bereitstellung
digitaler
Buchkopien
geschlossen,
die
auf
einem
speziellen,
sicheren
Server,
auf
den
nur
zugelassene
Einrichtungen
zugreifen
können,
gespeichert
sind.
TildeMODEL v2018