Translation of "Copies of which" in German

The undesirably high residual charge which remains leads to copies of reduced contrast which have a darkened background.
Die verbleibende unerwünschte hohe Restladung führt zu Kopien mit vermindertem Kontrast und unsauberem Bildhintergrund.
EuroPat v2

As evidence of their entitlement, the heirs must attach copies of all documents which are liable to prove their entitlements.
Als Berechtigungsnachweise müssen die Erben Kopien sämtlicher Dokumente beifügen, die ihre Anspruchsberechtigung nachweisen.
ParaCrawl v7.1

Now look nearly all look like copies of each other, which I think is very sad.
Jetzt schauen fast alle wie Kopien voneinander, was meiner Meinung nach sehr traurig aussehen.
ParaCrawl v7.1

Later, of course, could not fail to interest Replicas, several copies of which I have:
Später konnte natürlich nicht zu interessieren Replicas scheitern, mehrere Kopien von denen habe ich:
CCAligned v1

She was the author of two books, copies of which she had given us.
Sie war die Verfasserin zweier Bücher, von denen sie uns Exemplare gegeben hatte.
ParaCrawl v7.1

These products can be described as copies of models which are manufactured by machines.
Diese Produkte sind zu beschreiben als Kopien von Modellen, die durch Maschinen hergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The Xerox principle creates copies of copies, the trail of which can often be clearly traced.
Das Xerox-Prinzip des Wirklichen schafft Kopien von Kopien, die sich wie eine Fährte zurückverfolgen lassen.
ParaCrawl v7.1

Finds out all the duplicate copies of mails, which fall within the specified time period.
Die Software findet alle doppelten Kopien von E-Mails, die in einem bestimmten Zeitraum erstellt wurden.
ParaCrawl v7.1

The book is limited to 300 copies, of which we can offer some, but few.
Das Buch ist limitiert auf 300 Exemplare, von denen wir einige wenige anbieten können.
ParaCrawl v7.1

They repeatedly deny the existence of documents, copies of which later appear in public.
Sie leugnen immer wieder die Existenz von Dokumenten, von denen später Abschriften in der Öffentlichkeit erscheinen.
Europarl v8

However, in contradiction to this Parliament has today legalised the production of copies of spare parts, which allegedly makes them cheaper.
Im Widerspruch dazu hat das Parlament heute jedoch den Nachbau von Ersatzteilen gesetzlich zugelassen, wodurch diese angeblich preislich günstiger werden.
Europarl v8

In 1964, the physician Sir Stanley Davidson offered him the opportunity to update "Davidson's Principles and Practice of Medicine", which sold more than two million copies worldwide and of which Macleod contributed to six editions.
Der Mediziner Sir Stanley Davidson bot ihm 1964 an, das Werk "Davidson's Principles and Practice of Medicine" zu überarbeiten, von welchem mehr als zwei Million Exemplare weltweit verkauft wurde.
Wikipedia v1.0

Extracts shall be drawn up in at least two copies, the first of which, called "holder's copy" and marked "No 1", shall be supplied or addressed to the applicant and the second, called "issuing body's copy" and marked "No 2", shall be retained by the issuing body.
Die Teillizenzen werden in mindestens zwei Exemplaren erteilt, von denen das erste, das als "Exemplar für den Inhaber" bezeichnet wird und die Nummer 1 trägt, dem Antragsteller ausgehändigt oder zugesandt wird, und das zweite, das als "Exemplar für die erteilende Stelle" bezeichnet wird und die Nummer 2 trägt, bei der erteilenden Stelle verbleibt.
JRC-Acquis v3.0

For the purpose of such registration, a grouping shall file, at the appropriate registry in that Member State, copies of the documents which must be filed at the registry of the Member State in which the official address is situated, together, if necessary, with a translation which conforms with the practice of the registry where the establishment is registered.
Zum Zwecke dieser Eintragung hinterlegt die Vereinigung bei dem zuständigen Register dieses Mitgliedstaats eine Abschrift der Unterlagen, deren Hinterlegung bei dem Register des Mitgliedstaats des Sitzes vorgeschrieben ist, erforderlichenfalls zusammen mit einer Übersetzung entsprechend den Gepflogenheiten bei dem Register der Eintragung der Niederlassung.
JRC-Acquis v3.0

The Council, like the Commission, did not endorse Parliament’s suggestion to limit to 12 the number of copies which could be considered as original.
Dem Vorschlag des Parlaments, die Zahl der Exemplare, die als Originale betrachtet werden können, auf 12 zu beschränken, ist der Rat, ebenso wie die Kommission, nicht gefolgt.
TildeMODEL v2018

Where appropriate, the standard forms may be accompanied by reports, statements and any other paper or digital documents, or certified true copies of extracts thereof, which shall also be sent by electronic means as far as possible.
Den Standardformblättern können gegebenenfalls Berichte, Bescheinigungen oder andere Schriftstücke in elektronischer Form oder in Papierform oder beglaubigte Kopien oder Auszüge daraus beigefügt werden, die ebenfalls möglichst elektronisch zu übermitteln sind.
TildeMODEL v2018

In France, agreements are in place between a not-for-profit agency BrailleNet and publishers for delivery of digital copies of works which are stored on a specialised secure server accessible only by certified organisations.
In Frankreich wurden zwischen der gemeinnützigen Agentur BrailleNet und Verlagen Vereinbarungen über die Bereitstellung digitaler Buchkopien geschlossen, die auf einem speziellen, sicheren Server, auf den nur zugelassene Einrichtungen zugreifen können, gespeichert sind.
TildeMODEL v2018