Übersetzung für "Convinced that" in Deutsch
I
am
convinced
that
this
is
a
mistake.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
ein
Fehler
ist.
Europarl v8
I
am
convinced
that
the
European
Parliament
rests
safe
in
your
hands.
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
Europäische
Parlament
sicher
in
Ihren
Händen
ruht.
Europarl v8
I
am
entirely
convinced
that
we
will
achieve
this.
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
dies
erreichen
werden.
Europarl v8
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
Europarl v8
I
am
convinced
that
Iceland's
accession
can
become
a
success
story.
Ich
bin
überzeugt,
dass
Islands
Beitritt
eine
Erfolgsgeschichte
werden
kann.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
shall
succeed.
Ich
bin
überzeugt,
daß
uns
das
gelingen
wird.
Europarl v8
I
am
convinced
that
there
are
other
solutions.
Ich
bin
überzeugt,
daß
andere
Lösungsmöglichkeiten
bestehen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
a
great
deal
can
and
must
be
done
without
further
ado.
Ich
bin
überzeugt,
daß
bereits
jetzt
vieles
getan
werden
kann
und
muß.
Europarl v8
But
I
am
convinced
that
your
institutionalists
are
up
to
the
task.
Ich
bin
jedoch
überzeugt,
Ihre
Institutionalisten
werden
sich
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
The
Commission
is
convinced
that
those
expectations
should
not
be
disappointed.
Die
Kommission
ist
davon
überzeugt,
daß
diese
Erwartungen
nicht
enttäuscht
werden.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
are
on
the
right
track
here.
Ich
bin
der
Überzeugung,
wir
sind
hier
auf
einem
guten
Weg.
Europarl v8
We
are
also
convinced
that
fundamental
rights
and
freedoms
belong
to
everybody.
Wir
sind
außerdem
der
Überzeugung,
dass
jedem
Grundrechte
und
-freiheiten
zustehen.
Europarl v8
However,
I
am
convinced
that
the
problem
lies
elsewhere.
Ich
bin
allerdings
davon
überzeugt,
dass
das
Problem
woanders
liegt.
Europarl v8
I
am
profoundly
convinced
that
this
is
an
erroneous
understanding
of
solidarity.
Ich
bin
absolut
überzeugt,
dass
dies
eine
falsche
Auslegung
von
Solidarität
ist.
Europarl v8
I
am
convinced
that
my
speech
will
not
be
heard.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
mein
Beitrag
gar
nicht
gehört
wird.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
need
this
common
action
plan.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieser
gemeinsame
Maßnahmenplan
notwendig
ist.
Europarl v8
I
am
convinced,
however,
that
we
must
not
succumb
to
this
temptation.
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
wir
dieser
Versuchung
nicht
nachgeben
dürfen.
Europarl v8
I
am
not
convinced,
however,
that
this
support
should
be
open-ended
for
all
time.
Ich
bin
jedoch
nicht
davon
überzeugt,
daß
diese
Unterstützung
unbefristet
sein
sollte.
Europarl v8
But
then
I
am
almost
convinced
that
we
have
to
follow
up
with
quantitative
restrictions.
Ich
bin
jedoch
nahezu
überzeugt,
daß
wir
Mengenbegrenzungen
folgen
lassen
müssen.
Europarl v8
However,
I
am
convinced
that
we
will
shortly
see
the
fruit
of
our
labours.
Ich
bin
jedoch
überzeugt,
daß
dies
bei
den
nächsten
Schritten
gelingen
wird.
Europarl v8
I
am
absolutely
convinced
that
virtually
no
reforms
have
been
implemented
yet.
Ich
bin
absolut
der
Ansicht,
daß
praktisch
noch
keine
Reformen
erfolgt
sind.
Europarl v8
My
group
is
convinced
that
accession
contracts
should
not
deviate
from
the
continuity
principle.
Meine
Fraktion
ist
davon
überzeugt,
daß
Beitrittsverträge
nicht
vom
Kontinuitätsprinzip
abweichen
dürfen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
this
is
possible.
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
dies
möglich
ist.
Europarl v8
I
am
not
personally
convinced
that
it
was
the
most
proper
way.
Ich
persönlich
bin
mir
nicht
sicher,
daß
das
die
korrekteste
Lösung
war.
Europarl v8
We
are
convinced
that
this
is
the
way
forward
to
building
confidence
and
trust.
Wir
sind
überzeugt,
daß
dies
der
richtige
Weg
zur
Vertrauensbildung
ist.
Europarl v8
I
am
convinced
that
they
are
also
entitled
to
these.
Ich
bin
überzeugt,
daß
sie
auch
einen
Anspruch
darauf
haben.
Europarl v8