Übersetzung für "Convicted person" in Deutsch
The
public
prosecution
office,
the
convicted
person
and
the
penal
institution
shall
be
heard.
Die
Staatsanwaltschaft,
der
Verurteilte
und
die
Vollzugsanstalt
sind
zu
hören.
ParaCrawl v7.1
The
name
of
the
convicted
person
told
me
nothing.
Der
Name
des
Verurteilten
sagte
mir
nichts.
ParaCrawl v7.1
The
convicted
person
shall
bear
the
costs
of
the
enforcement.
Die
verurteilte
Person
trägt
die
Kosten
der
Vollstreckung.
ParaCrawl v7.1
The
convicted
person
is
assured
his
right
of
defence
without
reservations.
Dem
Verurteilten
wird
sein
Verteidigungsrecht
ohne
Vorbehalt
zugesichert.
ParaCrawl v7.1
No
unreasonable
demands
shall
be
made
from
the
convicted
person.
Dabei
dürfen
an
den
Verurteilten
keine
unzumutbaren
Anforderungen
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
May
2013
an
auction
took
place
with
assets
of
a
person,
convicted
for
financial
fraud.
Im
Mai
2013
fand
eine
Zwangsversteigerung
der
Vermögenswerte
eines
verurteilten
Finanzbetrügers
statt.
ParaCrawl v7.1
The
convicted
person
shall
be
given
an
opportunity
to
make
an
oral
statement.
Dem
Verurteilten
ist
Gelegenheit
zur
mündlichen
Äußerung
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
convicted
person
knows:
It
wasn’t
me.
Der
Verurteilte
weiß:
ich
war
es
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
person
convicted
would
then
have
the
chance
to
prove
the
lawful
origin
of
the
property.
Dem
Betreffenden
wäre
dann
die
Möglichkeit
gegeben
worden,
die
rechtmäßige
Herkunft
dieser
Vermögensgegenstände
nachzuweisen.
Europarl v8
The
Trial
Chamber
shall
impose
upon
a
convicted
person
imprisonment
for
life
or
for
a
specified
number
of
years.
Die
Hauptverfahrenskammer
verhängt
über
den
Verurteilten
eine
lebenslange
Freiheitsstrafe
oder
eine
zeitlich
begrenzte
Freiheitsstrafe.
MultiUN v1
Later,
there
were
devices
in
which
the
convicted
person
could
be
"harnessed".
Später
gab
es
Vorrichtungen,
in
die
der
Verurteilte
„eingespannt“
werden
konnte.
WikiMatrix v1
In
addition,
a
discharge
can
only
be
carried
out
as
a
result
of
the
demonstrable
harmlessness
of
the
convicted
person.
Eine
Strafaussetzung
zur
Bewährung
kann
zudem
nur
infolge
einer
nachweislichen
Ungefährlichkeit
des
Verurteilten
erfolgen.
WikiMatrix v1
Upon
express
request
of
the
person
convicted,
such
period
may
be
extended
for
one
hour.
Über
die
ausdrückliche
Bitte
des
Verurteilten
kann
die
Frist
um
eine
weitere
Stunde
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
shall
also
apply
if
the
convicted
person
has
been
extradited
for
the
purpose
of
criminal
prosecution.
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
der
Verurteilte
zugleich
zum
Zwecke
der
Strafverfolgung
ausgeliefert
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
moratorium
must
not
be
experienced
by
the
convicted
person
as
merely
an
extended
delay
of
his
execution.
Das
Moratorium
darf
vom
Verurteilten
nicht
als
reine
Verlängerung
der
Wartezeit
auf
seine
Hinrichtung
erlebt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
person
convicted
by
the
Court
may
be
punished
only
in
accordance
with
this
Statute.
Eine
vom
Gerichtshof
für
schuldig
befundene
Person
darf
nur
nach
Maßgabe
dieses
Statuts
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
this
is
not
the
best
solution
in
absolute
terms,
but
we
know
that
the
in
absentia
procedure
also
makes
it
possible
to
reopen
a
case
when
the
accused
or
the
convicted
person
is
arrested.
Es
ist
zwar
keine
optimale
Lösung,
aber
wir
wissen
auch,
daß
ein
solches
Verfahren
die
Möglichkeit
gibt,
einen
Prozeß
bei
der
Verhaftung
des
Angeklagten
bzw.
Verurteilten
wiederaufzunehmen.
Europarl v8
Since
all
other
use
of
the
criminal
record
that
might
compromise
the
chances
of
social
rehabilitation
of
the
convicted
person
must
be
as
limited
as
possible,
the
use
of
information
transmitted
under
this
Decision
for
use
otherwise
than
in
the
course
of
criminal
proceedings
can
be
limited
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
requested
State
and
the
requesting
State.
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Beschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
im
Rahmen
von
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Staates
beschränkt
werden.
DGT v2019
It
is
not
only
the
first
court
of
this
kind
set
up
in
the
same
country
as
where
the
events
being
tried
took
place,
but
it
is
the
first
which
has
indicted
and
convicted,
in
the
person
of
Charles
Taylor,
the
former
president
of
Liberia,
an
African
head
of
state
still
in
office
at
the
time
when
the
trial
started.
Es
ist
nicht
nur
der
erste
Gerichtshof
dieser
Art,
der
in
dem
Land
eingerichtet
wurde,
in
dem
die
zu
verurteilenden
Ereignisse
stattfanden,
sondern
es
ist
auch
der
erste
Gerichtshof,
der
Charles
Taylor,
den
ehemaligen
Präsidenten
von
Liberia,
ein
afrikanisches
Staatsoberhaupt,
das
zu
Beginn
des
Prozesses
noch
im
Amt
war,
angeklagt
und
verurteilt
hat.
Europarl v8
We
would
also
like
the
Commission
to
bring
forward
legislation
to
clarify
the
conditions
of
access
for
tenderers
to
public
procurement
procedures,
with
the
aim
of
eliminating
any
person
convicted
of
corruption
from
participating
in
these
procedures
in
future.
Die
Kommission
wird
aufgefordert,
Legislativvorschläge
zu
unterbreiten,
um
die
Bedingungen
für
den
Zugang
von
Bietern
zu
öffentlichen
Vergabeverfahren
zu
klären
und
damit
zu
erreichen,
daß
wegen
Bestechung
verurteilte
Personen
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen
werden.
Europarl v8
The
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime,
inter
alia,
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Zweck
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
es
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
effiziente
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen,
auch
in
Bezug
auf
die
Beweislast
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögenswerten
einer
Person,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde.
DGT v2019
The
prosecution
has
to
prove
that
the
person's
property
is
disproportionate:
in
other
words,
it
has
to
prove
that
the
value
of
the
property
exceeds
the
person's
real
activities
and
their
income
as
declared
for
tax
purposes,
while
the
person
convicted
has
the
option
to
prove
that
this
property
is
of
lawful
origin.
Die
Anklage
muss
die
Unverhältnismäßigkeit
der
Vermögensgegenstände
des
Betreffenden
beweisen,
d.
h.
sie
muss
nachweisen,
dass
diese
Vermögensgegenstände
in
einem
übermäßigen
Verhältnis
zu
seiner
tatsächlichen
Tätigkeit
oder
zu
dem
Einkommen
stehen,
das
zu
Steuerzwecken
angegeben
wurde,
während
der
Betreffende
die
Möglichkeit
erhält,
die
rechtmäßige
Herkunft
dieser
Vermögenswerte
zu
beweisen.
Europarl v8
In
the
face
of
an
appalling
situation,
it
was
time
to
establish
a
system
which
requires
the
State
of
residence
of
the
person
convicted
of
sexual
offences
against
children
to
recognise
the
prohibitions
handed
down
abroad
and
to
apply
them
within
its
own
territory.
Angesichts
dieser
beängstigenden
Lage
wäre
es
Zeit,
ein
System
einzuführen,
das
den
Staat,
in
dem
sich
die
wegen
Sexualstraftaten
an
Kindern
verurteilte
Person
niederlässt,
verpflichtet,
die
im
Ausland
verhängten
Verbote
anzuerkennen
und
sie
auf
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
anzuwenden.
Europarl v8