Übersetzung für "Convicted of an offence" in Deutsch
The
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime,
inter
alia,
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Zweck
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
es
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
effiziente
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen,
auch
in
Bezug
auf
die
Beweislast
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögenswerten
einer
Person,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde.
DGT v2019
Where
the
request
is
for
enforcement
of
the
sentence
of
a
person
convicted
of
an
extraditable
offence,
the
deprivation
of
liberty
remaining
to
be
served
must
be
at
least
four
months.
Bezieht
sich
das
Ersuchen
auf
die
Vollstreckung
einer
Strafe,
die
gegen
eine
Person
wegen
einer
auslieferungsfähigen
Straftat
verhängt
wurde,
so
muss
die
noch
zu
verbüßende
Freiheitsstrafe
mindestens
vier
Monate
betragen.
JRC-Acquis v3.0
Extradition
arrangements
are
also
in
place
whereby
a
Member
State
can
have
a
person
charged
with
a
serious
offence
or
convicted
of
such
an
offence
returned
from
another
Member
State
for
prosecution
or
to
serve
his/her
sentence
in
the
Member
State
concerned.
Darüber
hinaus
hat
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
der
geltenden
Auslieferungsbestimmungen
die
Möglichkeit,
für
eine
Person,
der
ein
schweres
Vergehen
zur
Last
gelegt
wird
oder
die
eines
solchen
Vergehens
bereits
für
schuldig
erklärt
wurde,
die
Rückführung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
erwirken,
so
daß
die
Strafverfolgung
oder
die
Verbüßung
der
bereits
verhängten
Strafe
auf
dem
Hoheitsgebiet
des
betroffenen
Staates
stattfindet.
TildeMODEL v2018
In
addition,
UK
Courts
have
jurisdiction
under
the
Company
Directors
Disqualification
Act
1986
to
make,
where
an
individual
is
convicted
of
an
indictable
offence
connected
with
a
company,
a
disqualification
order
which
would
prevent
a
person
from
being
a
company
director,
a
receiver,
or
from
taking
part
in
the
management
etc
of
a
company.
Darüber
hinaus
überträgt
das
Company
Directors
Disqualification
Act
1986
den
Gerichten
im
Vereinigten
Königreich
die
Zuständigkeit,
einer
natürlichen
Person,
die
für
eine
schwere
Straftat
im
Zusammenhang
mit
einem
Unternehmen
verurteilt
wird,
per
Verfügung
zu
untersagen,
die
Funktion
eines
geschäftsführenden
Direktors
oder
eines
Insolvenzverwalters
auszuüben
oder
im
Management
eines
Unternehmens
tätig
zu
sein.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
also
to
establish
its
jurisdiction
over
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
12
and
14
in
cases
where
it
refuses
to
surrender
or
extradite
a
person
suspected
or
convicted
of
such
an
offence
to
another
Member
State
or
to
a
third
country.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
seine
Gerichtsbarkeit
für
die
Straftaten
nach
den
Artikeln 3
bis
12
und
14
auch
in
den
Fällen
zu
begründen,
in
denen
er
die
Übergabe
oder
Auslieferung
einer
Person,
die
der
Begehung
einer
solchen
Straftat
verdächtigt
wird
oder
wegen
einer
solchen
Straftat
verurteilt
worden
ist,
an
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
ablehnt.
DGT v2019
It
is
intended
to
ensure
that
all
Member
States
have
confiscation?related
rules
regarding
the
source
of
assets
owned
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Er
soll
sicherstellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Einziehung
über
Vorschriften
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögensgegenständen
einer
Person,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
als
schuldig
erkannt
und
verurteilt
wurde,
verfügen.
TildeMODEL v2018
Eurojust
should
be
authorised
to
process
certain
personal
data
on
persons
who,
under
the
national
legislation
of
the
Member
States
concerned,
are
suspected
of
having
committed
or
having
taken
part
in
a
criminal
offence
in
respect
of
which
Eurojust
is
competent,
or
who
have
been
convicted
of
such
an
offence.
Eurojust
sollte
befugt
sein,
bestimmte
personenbezogene
Daten
über
Personen
zu
verarbeiten,
die
nach
Maßgabe
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
einer
Straftat
oder
der
Beteiligung
an
einer
Straftat,
für
die
Eurojust
zuständig
ist,
verdächtigt
werden
oder
die
wegen
einer
solchen
Straftat
verurteilt
worden
sind.
DGT v2019
The
aim
of
the
draft
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime,
inter
alia
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Zweck
des
Vorschlags
für
einen
Rahmenbeschluss
ist
es
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
effiziente
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen,
auch
in
Bezug
auf
die
Beweislast
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögenswerten
einer
Person,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
this
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime,
particularly
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Zweck
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
es
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
effiziente
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen,
auch
in
Bezug
auf
die
Beweislast
hinsichtlich
der
Herkunft
von
Vermögenswerten
einer
Person,
die
für
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
that
Framework
Decision
is
to
ensure
that
all
Member
States
have
effective
rules
governing
the
confiscation
of
proceeds
from
crime,
inter
alia
in
relation
to
the
onus
of
proof
regarding
the
source
of
assets
held
by
a
person
convicted
of
an
offence
related
to
organised
crime.
Ziel
jenes
Rahmenbeschlusses
ist
es,
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
wirksame
Vorschriften
für
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
verfügen,
unter
anderem
über
die
Beweislast
für
die
Herkunft
der
Vermögenswerte
einer
Person,
die
wegen
einer
Straftat
im
Zusammenhang
mit
organisierter
Kriminalität
verurteilt
wurde.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
also
to
establish
its
jurisdiction
over
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
14
and
16
in
cases
where
it
refuses
to
hand
over
or
extradite
a
person
suspected
or
convicted
of
such
an
offence
to
another
Member
State
or
to
a
third
country.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
seine
Gerichtsbarkeit
für
die
Straftaten
nach
den
Artikeln
3
bis
14
und
16
auch
in
den
Fällen
zu
begründen,
in
denen
er
die
Überstellung
oder
Auslieferung
einer
Person,
die
der
Begehung
einer
solchen
Straftat
verdächtigt
wird
oder
wegen
einer
solchen
Straftat
verurteilt
worden
ist,
an
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
ablehnt.
TildeMODEL v2018
Persons
convicted
of
an
offence
underthe
Pensions
Act
are
subject
to
heavy
fines
and/or
two
years
imprisonment.
Verstöße
gegen
das
Rentengesetz
werden
durch
hohe
Geldstrafen
und/oder
Haftstrafen
von
bis
zu
zwei
Jahren
geahndet.
EUbookshop v2
Have
you
ever
been
convicted
of
an
offence
in
any
country
(including
any
conviction
which
is
now
removed
from
official
records)?
Wurden
Sie
jemals
in
einem
Land
wegen
eines
Verbrechens
inhaftiert
(einschließlich
der
Inhaftierung,
die
jetzt
aus
den
offiziellen
Akten
entfernt
wurde?)
CCAligned v1
Restrictions
on
the
right
to
elect
representatives
and
self-administer
in
full
freedom
Any
person
who
has
been
convicted
of
an
offence
under
section
19
of
the
Trade
Unions
Act
(withholding
or
misapplying
trade
union
effects)
shall
cease
to
hold
any
office
held
in
the
trade
union
and
be
ineligible
to
hold
any
office
in
the
trade
union
from
the
date
of
the
conviction
(section
20,
Trade
Unions
Act).
Beschränkungen
des
Rechtes
auf
die
Wahl
ihrer
Vertreter/innen
und
auf
ungehinderte
Selbstverwaltung
Jede
Person,
die
eines
Vergehens
gemäß
Abschnitt
19
des
Gewerkschaftsgesetzes
(Unterschlagung
oder
Veruntreuung
von
Gewerkschaftsvermögen)
für
schuldig
befunden
wurde,
kann
ab
dem
Datum
der
Schuldigsprechung
kein
Amt
in
der
Gewerkschaft
mehr
ausüben
und
auch
später
für
kein
Amt
in
der
Gewerkschaft
mehr
kandidieren
(Abschnitt
20,
Gewerkschaftsgesetz).
ParaCrawl v7.1
These
cases
essentially
concern
bankruptcy,
conviction
of
an
offence,
grave
professional
misconduct
or
non-payment
of
statutory
contributions.
Es
handelt
sich
im
Wesentlichen
um
Konkursverfahren,
Verurteilungen,
schwere
berufliche
Verfehlungen
oder
die
Nichtzahlung
von
Steuern
und
Abgaben.
TildeMODEL v2018