Übersetzung für "Contrary provision" in Deutsch

In the absence of any provision contrary to the above liability is precluded.
Soweit nicht vorstehend etwas Abweichendes geregelt ist, ist die Haftung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

There is no such contrary provision.
Eine solche Vorschrift gibt es jedoch nicht.
ParaCrawl v7.1

In the absence of any provision contrary to the above liability is excluded.
Soweit nicht vorstehend etwas Abweichendes geregelt, ist die Haftung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

To the contrary, such a provision specifically presupposes that the creditor is already in possession of such a title.
Eine solche Bestimmung setzt vielmehr gerade voraus, dass der Gläubiger bereits über einen Vollstreckungstitel verfügt.
EUbookshop v2

Where work that was not contractually agreed is carried out contrary to this provision, the Contractor shall not be responsible for this work.
Werden entgegen dieser Bestimmungen vertraglich nicht vereinbarte Arbeiten ausgeführt, so haftet der Auftragnehmer dafür nicht.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, provision is made indirectly, not to say clearly, for referral to internal constitutional procedures.
Im Gegenteil, es wird indirekt, um nicht zu sagen eindeutig, bestimmt, auf interne verfassungsrechtliche Verfahren zurückzugreifen.
Europarl v8

Contrary to the provision in Article 6 (4) of Directive 92/3, the automatic approval procedure is no longer optional, but shall apply to any shipment.
Entgegen Artikel 6 Absatz 4 der Richtlinie 92/3 ist das automatische Zustimmungsverfahren nicht mehr nur eine Möglichkeit, sondern gilt nun für alle Verbringungen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers this provision contrary to Articles 43, 48 and 49 of the EC Treaty (freedom of establishment and free movement of services) and the corresponding articles of the EEA Agreement.
Nach Auffassung der Kommission verstößt diese Bestimmung gegen die Artikel 43, 48 und 49 des EG-Vertrags (Niederlassungsfreiheit und freier Dienstleistungsverkehr) und die entsprechenden Artikel des EWR-Abkommens.
TildeMODEL v2018

It follows that EU law precludes a judicial practice which makes the obligation for a national court to disapply any provision contrary to a fundamental right guaranteed by the Charter conditional upon that infringement being clear from the text of the Charter or the relevant case-law, since it withholds from the national court the power to assess fully, with, as the case may be, the cooperation of the Court of Justice, whether that provision is compatible with the Charter.
Daraus folgt, dass das Unionsrecht einer Gerichtspraxis entgegensteht, die die Verpflichtung des nationalen Gerichts, Vorschriften, die gegen ein durch die Charta garantiertes Grundrecht verstoßen, unangewendet zu lassen, davon abhängig macht, dass sich dieser Verstoß klar aus den Bestimmungen der Charta oder aus der entsprechenden Rechtsprechung ergibt, wenn sie dem nationalen Gericht die Befugnis abspricht – gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof – die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit der Charta umfassend zu beurteilen.
TildeMODEL v2018

On the contrary, that provision contributes to delimiting ’withholding tax’ by specifying the scope ratione materiae of Directive 90/435.
Diese Bestimmung trägt im Gegenteil zur Klärung des Ausdrucks des Steuerabzugs an der Quelle bei, indem sie den sachlichen Geltungsbereich der Richtlinie 90/435 präzisiert.
EUbookshop v2

Even if such a right constitutes a social advantage within the meaning of Article 7(2) of Regulation No 1612/68, the question still arises whether legislation of a Member State which requires spouses of migrant workers who are nationals of other Member States to have resided in the territory of that Member State for four years before they become entitled to apply for indefinite leave to remain and to have their applications considered, but which requires residence of only 12 months for the spouses of persons who are present and settled in that territory, constitutes discrimination contrary to that provision of Community law.
Selbst wenn ein solches Recht eine soziale Vergünstigung im Sinne von Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung Nr. 1612/68 darstellen sollte, wäre noch zu prüfen, ob eine Regelung eines Mitgliedstaats, nach der sich die Ehegatten von Wanderarbeitnehmern, die Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten sind, vier Jahre lang in diesem Mitgliedstaat aufgehalten haben müssen, bevor ein Antrag auf unbefristete Erlaubnis zum Aufenthalt gestellt und behandelt werden kann, während für die Ehegatten von Personen, die in diesem Mitgliedstaat leben und dort auf Dauer Wohnsitz genommen haben, nur ein Aufenthalt von zwölf Monaten verlangt wird, eine Diskriminierung darstellt, die gegen die genannte Vorschrift des Gemeinschaftsrechts verstößt.
EUbookshop v2