Übersetzung für "Contradict" in Deutsch
Otherwise
the
result
would
totally
contradict
what
we
are
saying.
Andererseits
ergäbe
sich
ein
völliger
Widerspruch
zu
dem,
was
wir
hier
sagen.
Europarl v8
Here
I
must
emphatically
contradict
you.
Da
muß
ich
Ihnen
entschieden
widersprechen.
Europarl v8
Amendments
shall
fall
if
they
contradict
a
prior
vote.
Änderungsanträge,
die
im
Widerspruch
zu
einer
vorangegangenen
Abstimmung
stehen,
werden
hinfällig.
DGT v2019
These
two
approaches
contradict
each
other.
Diese
beiden
Ansätze
widersprechen
sich
gegenseitig.
Europarl v8
I
am
sorry
for
once
to
have
to
contradict
Mr
Juncker.
Es
tut
mir
leid,
hier
Jean-Claude
Juncker
ausnahmsweise
widersprechen
zu
müssen.
Europarl v8
No
Member
State
may
enact
laws
that
contradict
these
documents.
Kein
Mitgliedstaat
kann
Gesetze
erlassen,
die
im
Widerspruch
zu
diesen
Dokumenten
stehen.
Europarl v8
There
is
nothing
controversial
in
this
and
it
does
not
contradict
NATO
doctrine.
Das
ist
nicht
kontrovers
und
widerspricht
nicht
der
NATO-Doktrin.
Europarl v8
I
should
like
to
contradict
what
Mr
Cars
has
said.
Ich
möchte
da
Herrn
Cars
widersprechen.
Europarl v8
It
is
a
pity
that
they
contradict
each
other.
Zu
schade,
daß
sie
sich
einander
widersprechen.
Europarl v8
The
results
of
that
research
are
interesting
in
that
they
contradict
certain
generally
accepted
ideas.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
sind
insoweit
interessant,
als
sie
einige
Vorurteile
widerlegen.
Europarl v8
Some
proposed
amendments
contradict
the
regulation
on
TSEs
which
we
have
recently
adopted.
Einige
Änderungsanträge
stehen
im
Widerspruch
zu
der
unlängst
angenommenen
TSE-Verordnung.
Europarl v8
Second,
I
would
like
to
contradict
both
of
the
previous
speakers.
Als
zweites
möchte
ich
den
beiden
Vorrednern
ausdrücklich
widersprechen.
Europarl v8
On
that
point,
I
cannot
contradict
you.
In
diesem
Punkt
kann
ich
Ihnen
nicht
widersprechen.
Europarl v8
The
European
Council'
s
lucid
explanation
in
Stockholm
seems
to
contradict
this
negative
interpretation.
Die
unmissverständliche
Erklärung
des
Europäischen
Rates
in
Stockholm
widerspricht
offensichtlich
dieser
negativen
Interpretation.
Europarl v8
This
appears
to
contradict
the
Commission's
objectives.
Dies
scheint
mir
im
Widerspruch
zu
den
Zielen
der
Kommission
zu
stehen.
Europarl v8
On
that
I
really
do
want
to
contradict
you
in
the
strongest
terms.
Da
möchte
ich
Ihnen
ganz
entschieden
widersprechen.
Europarl v8
Yet
despite
this,
Roma
women
endure
numerous
incidents
which
contradict
these
principles.
Dennoch
müssen
Roma-Frauen
zahlreiche
Dinge
erdulden,
die
diesen
Grundsätzen
widersprechen.
Europarl v8
On
this,
I
want
to
expressly
contradict
Commissioner
Bolkestein's
remarks.
Hier
möchte
ich
der
Anmerkung
von
Kommissar
Bolkestein
ausdrücklich
widersprechen.
Europarl v8
I
hope
that
the
Prime
Minister
will
contradict
me
later
on.
Ich
hoffe,
dass
der
Herr
Premierminister
mich
gleich
widerlegen
wird.
Europarl v8
There
is
one
point
on
which
I
would
contradict
Mrs Beckett.
In
einem
Punkt
möchte
ich
Frau
Beckett
widersprechen.
Europarl v8
Allow
me
to
contradict
you.
Erlaube
mir,
dir
zu
widersprechen.
Tatoeba v2021-03-10