Übersetzung für "Contradict" in Deutsch

Otherwise the result would totally contradict what we are saying.
Andererseits ergäbe sich ein völliger Widerspruch zu dem, was wir hier sagen.
Europarl v8

Here I must emphatically contradict you.
Da muß ich Ihnen entschieden widersprechen.
Europarl v8

Amendments shall fall if they contradict a prior vote.
Änderungsanträge, die im Widerspruch zu einer vorangegangenen Abstimmung stehen, werden hinfällig.
DGT v2019

These two approaches contradict each other.
Diese beiden Ansätze widersprechen sich gegenseitig.
Europarl v8

I am sorry for once to have to contradict Mr Juncker.
Es tut mir leid, hier Jean-Claude Juncker ausnahmsweise widersprechen zu müssen.
Europarl v8

No Member State may enact laws that contradict these documents.
Kein Mitgliedstaat kann Gesetze erlassen, die im Widerspruch zu diesen Dokumenten stehen.
Europarl v8

There is nothing controversial in this and it does not contradict NATO doctrine.
Das ist nicht kontrovers und widerspricht nicht der NATO-Doktrin.
Europarl v8

I should like to contradict what Mr Cars has said.
Ich möchte da Herrn Cars widersprechen.
Europarl v8

It is a pity that they contradict each other.
Zu schade, daß sie sich einander widersprechen.
Europarl v8

The results of that research are interesting in that they contradict certain generally accepted ideas.
Die Ergebnisse dieser Studie sind insoweit interessant, als sie einige Vorurteile widerlegen.
Europarl v8

Some proposed amendments contradict the regulation on TSEs which we have recently adopted.
Einige Änderungsanträge stehen im Widerspruch zu der unlängst angenommenen TSE-Verordnung.
Europarl v8

Second, I would like to contradict both of the previous speakers.
Als zweites möchte ich den beiden Vorrednern ausdrücklich widersprechen.
Europarl v8

On that point, I cannot contradict you.
In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht widersprechen.
Europarl v8

The European Council' s lucid explanation in Stockholm seems to contradict this negative interpretation.
Die unmissverständliche Erklärung des Europäischen Rates in Stockholm widerspricht offensichtlich dieser negativen Interpretation.
Europarl v8

This appears to contradict the Commission's objectives.
Dies scheint mir im Widerspruch zu den Zielen der Kommission zu stehen.
Europarl v8

On that I really do want to contradict you in the strongest terms.
Da möchte ich Ihnen ganz entschieden widersprechen.
Europarl v8

Yet despite this, Roma women endure numerous incidents which contradict these principles.
Dennoch müssen Roma-Frauen zahlreiche Dinge erdulden, die diesen Grundsätzen widersprechen.
Europarl v8

On this, I want to expressly contradict Commissioner Bolkestein's remarks.
Hier möchte ich der Anmerkung von Kommissar Bolkestein ausdrücklich widersprechen.
Europarl v8

I hope that the Prime Minister will contradict me later on.
Ich hoffe, dass der Herr Premierminister mich gleich widerlegen wird.
Europarl v8

There is one point on which I would contradict Mrs Beckett.
In einem Punkt möchte ich Frau Beckett widersprechen.
Europarl v8

Allow me to contradict you.
Erlaube mir, dir zu widersprechen.
Tatoeba v2021-03-10