Übersetzung für "Contractual content" in Deutsch
The
parties
agreed
to
keep
the
contractual
content
confidential.
Über
die
Vertragsinhalte
wurde
zwischen
den
Parteien
Vertraulichkeit
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
also
wants
to
drop
the
excessively
strict
legal
conditions
in
the
area
of
contractual
content.
Außerdem
will
die
Kommission
die
allzu
strengen
rechtlichen
Bedingungen
im
Hinblick
auf
den
Vertragsinhalt
weglassen.
Europarl v8
Deviations
from
these
GTC
and
any
other
contractual
content
shall
only
be
valid
if
they
were
agreed
with
us
in
writing.
Abweichungen
von
diesen
AGB
und
sonstigem
Vertragsinhalt
gelten
nur,
wenn
sie
schriftlich
mit
uns
vereinbart
wurden.
ParaCrawl v7.1
This
principle
allows
those
involved
in
a
legal
transaction
to
freely
determine
contractual
content.
Dieses
Prinzip
ermöglicht
es
den
an
einem
Rechtsgeschäft
Beteiligten,
bei
Abschluss
eines
Vertrages
dessen
Inhalt
frei
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
Legal
rights
material
to
the
contractual
obligations
are
those
which
the
supplier
have
to
concede
pursuant
the
contractual
content
and
intent
of
the
suppliers
contract
with
the
customer.
Vertragswesentliche
Rechtspositionen
sind
solche,
die
der
Vertrag
dem
Kunden
nach
dem
Vertragsinhalt
und
–zweck
zu
gewähren
hat.
ParaCrawl v7.1
Your
withdrawal
rights
regarding
the
contractual
digital
content
shall
end
prematurely
when
we
have
started
to
perform
the
contract,
provided
that
you
have
given
your
expressed
consent
for
us
to
start
performance
of
the
contract
prior
to
the
end
of
the
withdrawal
period,
and
that
you
have
confirmed
knowledge
of
the
fact
that
you
will
lose
your
withdrawal
rights
upon
commencement
of
performance.
Ihr
Widerrufsrecht
in
Bezug
auf
die
vertragsgegenständlichen
digitalen
Inhalte
erlischt
vorzeitig,
wenn
wir
mit
der
Ausführung
des
Vertrags
begonnen
haben,
nachdem
Sie
ausdrücklich
zugestimmt
haben,
dass
wir
mit
der
Ausführung
des
Vertrages
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
beginnen
und
Sie
Ihre
Kenntnis
davon
bestätigt
habe,
dass
Sie
durch
Ihre
Zustimmung
mit
Beginn
der
Ausführung
des
Vertrags
Ihr
Widerrufsrecht
verlieren.
ParaCrawl v7.1
The
data
processed
includes
basic
data
on
our
business
partners
(e.g.,
names
and
addresses),
contact
information
(e.g.,
e-mail
addresses
and
phone
numbers),
contractual
data
(e.g.,
utilized
services,
contractual
content,
communication
regarding
the
contract,
names
of
contacts)
and
payment
data
(e.g.,
bank
account
data,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
Information
provided
on
the
Avis
websites
shall
in
no
case
become
contractual
content.
Informationen,
die
auf
den
Avis
Webseiten
zur
Verfügung
gestellt
werden,
werden
in
keinem
Fall
Vertragsinhalt.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
treat
with
strict
confidentiality
all
contractual
content,
in
particular
relating
to
prices,
discounts,
know-how
and
other
business
secrets,
and
will
not
disclose
or
make
available
such
information,
documentation,
drawings,
or
other
documents
to
third
parties
without
our
express,
written
authorization.
Der
Kunde
wird
sämtliche
Vertragsinhalte,
insbesondere
Preise
und
Rabatte,
Know-how
und
andere
Geschäftsgeheimnisse,
streng
vertraulich
behandeln
und
ohne
unsere
ausdrückliche,
schriftliche
Einwilligung
keine
Informationen,
Dokumentationen,
Zeichnungen
oder
sonstige
Unterlagen
an
Dritte
weitergeben
oder
sonst
zugänglich
machen.
ParaCrawl v7.1
The
last
few
years
have
also
seen
adaptations
in
the
business
models
of
telecommunications
providers,
including
contractual
agreements
with
content
providers
to
ensure,
for
example,
the
pre-installation
of
customer-relevant
applications
(Apps).
Neben
dem
zusätzlichen
Wettbewerbsdruck
kam
es
in
den
vergangenen
Jahren
zu
Anpassungen
bei
den
Geschäftsmodellen
von
Telekommunikationsanbietern,
die
zum
Teil
vertragliche
Vereinbarungen
mit
Internetdienstanbietern
umfassen,
wie
etwa
die
Vorinstallation
kundenrelevanter
Dienstanwendungen
(Apps).
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
provisions
have
not
become
a
contractual
component,
the
content
of
the
contract
is
governed
by
legal
regulations.
Soweit
Bestimmungen
nicht
Vertragsbestandteil
geworden
sind,
richtet
sich
der
Inhalt
des
Vertrages
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
However,
not
only
are
there
differing
theoretical
conceptions
of
the
determining
criterion,
but
there
are
also
cases
in
which
observation
of
the
specific
circumstances
of
the
case
contributes
significantly
to
such
determination,
taking
account
in
particular
of
the
recent
nature
of
certain
contractual
contents
of
varying
degrees
of
complexity.
Wir
stoßen
hier
jedoch
nicht
nur
auf
unterschiedliche
Lehrmeinungen
bezüglich
des
Kriteriums
zu
dessen
Bestimmung;
sondern
es
gibt
auch
Fälle,
in
denen
die
zusätzliche
Einbeziehung
der
konkreten
Umstände
des
Falles
einen
wertvollen
Beitrag
zu
dieser
Bestimmung
leisten
kann,
insbesondere
in
Anbetracht
der
Neuartigkeit
bestimmter
mehr
oder
weniger
komplexer
Vertragsinhalte.
TildeMODEL v2018
The
processed
data
includes
the
master
data
of
our
contractual
partners
(eg,
names
and
addresses),
contact
data
(eg
e-mail
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(eg,
services
used,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(eg
bank
details,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
The
exploitation
rights
shall
expressly
be
granted
only
as
non-exclusive
rights,
i.e.
Client
shall
remain
entitled
to
dispose
of
the
rights
in
and
to
the
contractual
contents
and
materials.
Die
Nutzungsrechte
werden
ausdrücklich
nur
als
einfache
Rechte
übertragen,
d.
h.
der
Kunde
bleibt
weiterhin
berechtigt,
über
die
Rechte
an
den
vertragsgegenständlichen
Inhalten
und
Materialien
selber
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
data
processed
by
us
includes
master
data
(e.g.,
names
and
addresses),
contact
data
(e.g.
e-mail
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(e.g.,
services
used,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(bank
details,
payment
history).
Zu
den
von
uns
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mail-Adressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
The
processed
data
contains
the
master
data
of
our
contractual
partners
(for
example
names
and
addresses),
contact
data
(for
example
e-mail
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(for
example
performed
services,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(for
example
bank
details,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
The
data
processed
includes
the
master
data
of
our
contractual
partners
(e.g.
names
and
addresses),
contact
data
(e.g.
email
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(e.g.
services
used,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(e.g.
bank
details,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
The
processed
data
includes
the
master
file
data
of
our
contractual
partners
(e.g.,
names
and
addresses),
contact
data
(e.g.
e-mail
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(e.g.,
services
used,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(e.g.,
Bank
details,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1
The
processed
data
include
master
data
of
our
contractual
partners
(e.g.,
names
and
addresses),
contact
data
(e.g.
email
addresses
and
telephone
numbers)
as
well
as
contract
data
(e.g.,
services
used,
contract
contents,
contractual
communication,
names
of
contact
persons)
and
payment
data
(e.g.,
bank
details,
payment
history).
Zu
den
verarbeiteten
Daten
gehören
die
Stammdaten
unserer
Vertragspartner
(z.B.,
Namen
und
Adressen),
Kontaktdaten
(z.B.
E-Mailadressen
und
Telefonnummern)
sowie
Vertragsdaten
(z.B.,
in
Anspruch
genommene
Leistungen,
Vertragsinhalte,
vertragliche
Kommunikation,
Namen
von
Kontaktpersonen)
und
Zahlungsdaten
(z.B.,
Bankverbindungen,
Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1