Übersetzung für "Contractual content" in Deutsch

The parties agreed to keep the contractual content confidential.
Über die Vertragsinhalte wurde zwischen den Parteien Vertraulichkeit vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The Commission also wants to drop the excessively strict legal conditions in the area of contractual content.
Außerdem will die Kommission die allzu strengen rechtlichen Bedingungen im Hinblick auf den Vertragsinhalt weglassen.
Europarl v8

Deviations from these GTC and any other contractual content shall only be valid if they were agreed with us in writing.
Abweichungen von diesen AGB und sonstigem Vertragsinhalt gelten nur, wenn sie schriftlich mit uns vereinbart wurden.
ParaCrawl v7.1

This principle allows those involved in a legal transaction to freely determine contractual content.
Dieses Prinzip ermöglicht es den an einem Rechtsgeschäft Beteiligten, bei Abschluss eines Vertrages dessen Inhalt frei zu bestimmen.
ParaCrawl v7.1

Legal rights material to the contractual obligations are those which the supplier have to concede pursuant the contractual content and intent of the suppliers contract with the customer.
Vertragswesentliche Rechtspositionen sind solche, die der Vertrag dem Kunden nach dem Vertragsinhalt und –zweck zu gewähren hat.
ParaCrawl v7.1

Your withdrawal rights regarding the contractual digital content shall end prematurely when we have started to perform the contract, provided that you have given your expressed consent for us to start performance of the contract prior to the end of the withdrawal period, and that you have confirmed knowledge of the fact that you will lose your withdrawal rights upon commencement of performance.
Ihr Widerrufsrecht in Bezug auf die vertragsgegenständlichen digitalen Inhalte erlischt vorzeitig, wenn wir mit der Ausführung des Vertrags begonnen haben, nachdem Sie ausdrücklich zugestimmt haben, dass wir mit der Ausführung des Vertrages vor Ablauf der Widerrufsfrist beginnen und Sie Ihre Kenntnis davon bestätigt habe, dass Sie durch Ihre Zustimmung mit Beginn der Ausführung des Vertrags Ihr Widerrufsrecht verlieren.
ParaCrawl v7.1

The data processed includes basic data on our business partners (e.g., names and addresses), contact information (e.g., e-mail addresses and phone numbers), contractual data (e.g., utilized services, contractual content, communication regarding the contract, names of contacts) and payment data (e.g., bank account data, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

Information provided on the Avis websites shall in no case become contractual content.
Informationen, die auf den Avis Webseiten zur Verfügung gestellt werden, werden in keinem Fall Vertragsinhalt.
ParaCrawl v7.1

The customer will treat with strict confidentiality all contractual content, in particular relating to prices, discounts, know-how and other business secrets, and will not disclose or make available such information, documentation, drawings, or other documents to third parties without our express, written authorization.
Der Kunde wird sämtliche Vertragsinhalte, insbesondere Preise und Rabatte, Know-how und andere Geschäftsgeheimnisse, streng vertraulich behandeln und ohne unsere ausdrückliche, schriftliche Einwilligung keine Informationen, Dokumentationen, Zeichnungen oder sonstige Unterlagen an Dritte weitergeben oder sonst zugänglich machen.
ParaCrawl v7.1

The last few years have also seen adaptations in the business models of telecommunications providers, including contractual agreements with content providers to ensure, for example, the pre-installation of customer-relevant applications (Apps).
Neben dem zusätzlichen Wettbewerbsdruck kam es in den vergangenen Jahren zu Anpassungen bei den Geschäftsmodellen von Telekommunikationsanbietern, die zum Teil vertragliche Vereinbarungen mit Internetdienstanbietern umfassen, wie etwa die Vorinstallation kundenrelevanter Dienstanwendungen (Apps).
ParaCrawl v7.1

Insofar as provisions have not become a contractual component, the content of the contract is governed by legal regulations.
Soweit Bestimmungen nicht Vertragsbestandteil geworden sind, richtet sich der Inhalt des Vertrages nach den gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

However, not only are there differing theoretical conceptions of the determining criterion, but there are also cases in which observation of the specific circumstances of the case contributes significantly to such determination, taking account in particular of the recent nature of certain contractual contents of varying degrees of complexity.
Wir stoßen hier jedoch nicht nur auf unterschiedliche Lehrmeinungen bezüglich des Kriteriums zu dessen Bestim­mung; sondern es gibt auch Fälle, in denen die zusätzliche Einbeziehung der konkreten Umstände des Falles einen wertvollen Beitrag zu dieser Bestimmung leisten kann, insbesondere in Anbetracht der Neuartigkeit bestimmter mehr oder weniger komplexer Vertragsinhalte.
TildeMODEL v2018

The processed data includes the master data of our contractual partners (eg, names and addresses), contact data (eg e-mail addresses and telephone numbers) as well as contract data (eg, services used, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (eg bank details, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

The exploitation rights shall expressly be granted only as non-exclusive rights, i.e. Client shall remain entitled to dispose of the rights in and to the contractual contents and materials.
Die Nutzungsrechte werden ausdrücklich nur als einfache Rechte übertragen, d. h. der Kunde bleibt weiterhin berechtigt, über die Rechte an den vertragsgegenständlichen Inhalten und Materialien selber zu verfügen.
ParaCrawl v7.1

The data processed by us includes master data (e.g., names and addresses), contact data (e.g. e-mail addresses and telephone numbers) as well as contract data (e.g., services used, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (bank details, payment history).
Zu den von uns verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mail-Adressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

The processed data contains the master data of our contractual partners (for example names and addresses), contact data (for example e-mail addresses and telephone numbers) as well as contract data (for example performed services, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (for example bank details, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

The data processed includes the master data of our contractual partners (e.g. names and addresses), contact data (e.g. email addresses and telephone numbers) as well as contract data (e.g. services used, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (e.g. bank details, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

The processed data includes the master file data of our contractual partners (e.g., names and addresses), contact data (e.g. e-mail addresses and telephone numbers) as well as contract data (e.g., services used, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (e.g., Bank details, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1

The processed data include master data of our contractual partners (e.g., names and addresses), contact data (e.g. email addresses and telephone numbers) as well as contract data (e.g., services used, contract contents, contractual communication, names of contact persons) and payment data (e.g., bank details, payment history).
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
ParaCrawl v7.1