Übersetzung für "Contractual acceptance" in Deutsch
There
may
also
be
legal
or
contractual
requirements
for
acceptance
of
the
system.
Ein
bestandener
Akzeptanztest
kann
auch
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Voraussetzungen
für
die
Annahme
der
Software
sein.
WikiMatrix v1
This
shall
not
apply
if
he
explicitly
informs
the
person
wishing
to
take
out
insurance
in
individual
cases
prior
to
contractual
acceptance
of
the
limited
selection
of
insurers
and
contracts.
Dies
gilt
nicht,
soweit
er
im
Einzelfall
vor
Abgabe
der
Vertragserklärung
des
Versicherungsnehmers
diesen
ausdrücklich
auf
eine
eingeschränkte
Versicherer-
und
Vertragsauswahl
hinweist.
ParaCrawl v7.1
If
the
policyholder
knows
when
submitting
his
contractual
acceptance
that
an
insured
event
has
already
occurred,
the
insurer
shall
not
be
obligated
to
effect
payment.
Hat
der
Versicherungsnehmer
bei
Abgabe
seiner
Vertragserklärung
davon
Kenntnis,
dass
ein
Versicherungsfall
schon
eingetreten
ist,
ist
der
Versicherer
nicht
zur
Leistung
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
If
the
work
substantially
corresponds
to
the
contractual
agreements,
the
acceptance
shall
be
deemed
to
have
taken
place
and,
in
accordance
with
the
contract,
unless
it
is
declared
or
refused
within
seven
working
days
after
receipt.
Entspricht
das
Werk
im
Wesentlichen
den
vertraglichen
Vereinbarungen,
gilt
die
Abnahme
als
erfolgt
und
vertragsgemäß,
sofern
sie
nicht
innerhalb
von
sieben
Werktagen
nach
Erhalt
erklärt
oder
verweigert
wird.
ParaCrawl v7.1
You
may
cancel
your
contractual
acceptance
within
14
days
in
text
form
(e.g.,
letter,
fax
or
email)
without
providing
a
reason.
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
Through
a
contractual
(voluntary)
agreement,
acceptance
of
the
requisite
measures
among
stakeholders
is
very
high.
Durch
die
vertragliche
Vereinbarung
in
Form
einer
freiwilligen
Vereinbarung
ist
die
Akzeptanz
der
notwendigen
Maßnahmen
seitens
der
Aktiven
sehr
hoch.
ParaCrawl v7.1
Conditions
of
the
client
are
only
active
if
they
were
contractual
accepted.
Geschäftsbedingungen
des
Auftraggeber
sind
nur
dann
wirksam,
wenn
sie
vertraglich
anerkannt
wurden.
ParaCrawl v7.1
When
users
register
they
accept
contractual
rules
set
by
the
service
provider,
although
they
may
be
presented
to
users
as
free
of
charge.
Wer
sich
anmeldet,
akzeptiert
vom
Diensteanbieter
festgelegte
vertragliche
Bestimmungen,
wobei
der
Anschein
der
Unentgeltlichkeit
erweckt
wird.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
value
of
certain
contractual
commitments
accepted
by
Sony,
the
Commission
has
calculated
it,
on
the
basis
of
the
expert
opinion
given
by
the
individual
expert
and
with
the
agreement
of
the
German
authorities,
as
DM
43.8
million.
Den
Wert
bestimmter
von
Sony
akzeptierter
vertraglicher
Verpflichtungen
hat
die
Kommission
darüber
hinaus
auf
der
Grundlage
des
Gutachtens
des
unabhängigen
Sachverständigen
in
Absprache
mit
den
deutschen
Behörden
auf
einen
Betrag
von
43,8
Mio
DM
veranschlagt.
EUbookshop v2
If
no
trial
period
has
been
contractually
agreed,
then
acceptance
will
take
place
at
a
time
to
be
agreed
on
mutually
by
the
parties.
Wurde
keine
Probephase
vertraglich
vereinbart,
so
findet
zu
einem
von
den
Parteien
einvernehmlich
zu
vereinbarenden
Termin
eine
Abnahme
statt.
ParaCrawl v7.1
If
and
inasmuch
as
it
is
deemed
as
a
result
of
the
delay
unreasonable
for
the
contractual
partner
to
accept
the
delivery
of
goods
or
services
supplied
by
us,
he
shall
be
entitled
to
rescind
the
contract
by
immediately
declaring
such
intention
to
us
in
writing.
Wenn
und
soweit
dem
Vertragspartner
infolge
der
Verzögerung
die
Abnahmeunserer
Lieferung
oder
Leistung
nicht
zuzumuten
ist,
kann
er
durch
unverzügliche
schriftliche
Erklärung
gegenüber
uns
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
partner
explicitly
accepts
the
handing-over
of
the
respective
open
claims
to
the
commissioned
partners
of
infin
and
hereby
acknowledges
the
contractual
agreements
between
infin
and
the
respective
partners.
Der
Vertragspartner
erklärt
sich
ausdrücklich
mit
der
Abgabe
der
betreffenden
ausstehenden
Forderungen
an
die
beauftragten
Partner
einverstanden
und
erkennt
hierbei
die
zugrunde
liegenden
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
infin
und
den
entsprechenden
Partnern
an.
ParaCrawl v7.1
If
a
trial
period
has
been
contractually
agreed,
then
acceptance
will
take
place
after
the
trial
period
at
a
time
to
be
agreed
on
mutually
by
the
parties.
Wurde
eine
Probephase
vertraglich
vereinbart,
findet
die
Abnahme
zu
einem
von
den
Parteien
einvernehmlich
zu
vereinbarenden
Termin
nach
Ablauf
der
Probephase
statt.
ParaCrawl v7.1
ANDTEK
only
accepts
contractual
obligations
when
the
scope
and
character
of
the
performance
and
counter-performance
with
respect
to
both
contractual
parties
are
settled
in
written
form.
Eine
vertragliche
Verpflichtung
geht
ANDTEK
grundsätzlich
nur
ein,
wenn
Art
und
Umfang
von
Leistung
und
Gegenleistung
von
beiden
Parteien
schriftlich
festgelegt
worden
sind.
ParaCrawl v7.1