Übersetzung für "Contractual acceptance" in Deutsch

There may also be legal or contractual requirements for acceptance of the system.
Ein bestandener Akzeptanztest kann auch gesetzlichen oder vertraglichen Voraussetzungen für die Annahme der Software sein.
WikiMatrix v1

This shall not apply if he explicitly informs the person wishing to take out insurance in individual cases prior to contractual acceptance of the limited selection of insurers and contracts.
Dies gilt nicht, soweit er im Einzelfall vor Abgabe der Vertragserklärung des Versicherungsnehmers diesen ausdrücklich auf eine eingeschränkte Versicherer- und Vertragsauswahl hinweist.
ParaCrawl v7.1

If the policyholder knows when submitting his contractual acceptance that an insured event has already occurred, the insurer shall not be obligated to effect payment.
Hat der Versicherungsnehmer bei Abgabe seiner Vertragserklärung davon Kenntnis, dass ein Versicherungsfall schon eingetreten ist, ist der Versicherer nicht zur Leistung verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

If the work substantially corresponds to the contractual agreements, the acceptance shall be deemed to have taken place and, in accordance with the contract, unless it is declared or refused within seven working days after receipt.
Entspricht das Werk im Wesentlichen den vertraglichen Vereinbarungen, gilt die Abnahme als erfolgt und vertragsgemäß, sofern sie nicht innerhalb von sieben Werktagen nach Erhalt erklärt oder verweigert wird.
ParaCrawl v7.1

You may cancel your contractual acceptance within 14 days in text form (e.g., letter, fax or email) without providing a reason.
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail widerrufen.
ParaCrawl v7.1

Through a contractual (voluntary) agreement, acceptance of the requisite measures among stakeholders is very high.
Durch die vertragliche Vereinbarung in Form einer freiwilligen Vereinbarung ist die Akzeptanz der notwendigen Maßnahmen seitens der Aktiven sehr hoch.
ParaCrawl v7.1

Conditions of the client are only active if they were contractual accepted.
Geschäftsbedingungen des Auftraggeber sind nur dann wirksam, wenn sie vertraglich anerkannt wurden.
ParaCrawl v7.1

When users register they accept contractual rules set by the service provider, although they may be presented to users as free of charge.
Wer sich anmeldet, akzeptiert vom Diensteanbieter festgelegte vertragliche Bestimmungen, wobei der Anschein der Unentgeltlichkeit erweckt wird.
TildeMODEL v2018

As regards the value of certain contractual commitments accepted by Sony, the Commission has calculated it, on the basis of the expert opinion given by the individual expert and with the agreement of the German authorities, as DM 43.8 million.
Den Wert bestimmter von Sony akzeptierter vertraglicher Verpflichtungen hat die Kommission darüber hinaus auf der Grundlage des Gutachtens des unabhängigen Sachverständigen in Absprache mit den deutschen Behörden auf einen Betrag von 43,8 Mio DM veranschlagt.
EUbookshop v2

If no trial period has been contractually agreed, then acceptance will take place at a time to be agreed on mutually by the parties.
Wurde keine Probephase vertraglich vereinbart, so findet zu einem von den Parteien einvernehmlich zu vereinbarenden Termin eine Abnahme statt.
ParaCrawl v7.1

If and inasmuch as it is deemed as a result of the delay unreasonable for the contractual partner to accept the delivery of goods or services supplied by us, he shall be entitled to rescind the contract by immediately declaring such intention to us in writing.
Wenn und soweit dem Vertragspartner infolge der Verzögerung die Abnahmeunserer Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber uns vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

The contractual partner explicitly accepts the handing-over of the respective open claims to the commissioned partners of infin and hereby acknowledges the contractual agreements between infin and the respective partners.
Der Vertragspartner erklärt sich ausdrücklich mit der Abgabe der betreffenden ausstehenden Forderungen an die beauftragten Partner einverstanden und erkennt hierbei die zugrunde liegenden vertraglichen Vereinbarungen zwischen infin und den entsprechenden Partnern an.
ParaCrawl v7.1

If a trial period has been contractually agreed, then acceptance will take place after the trial period at a time to be agreed on mutually by the parties.
Wurde eine Probephase vertraglich vereinbart, findet die Abnahme zu einem von den Parteien einvernehmlich zu vereinbarenden Termin nach Ablauf der Probephase statt.
ParaCrawl v7.1

ANDTEK only accepts contractual obligations when the scope and character of the performance and counter-performance with respect to both contractual parties are settled in written form.
Eine vertragliche Verpflichtung geht ANDTEK grundsätzlich nur ein, wenn Art und Umfang von Leistung und Gegenleistung von beiden Parteien schriftlich festgelegt worden sind.
ParaCrawl v7.1