Übersetzung für "Contract and tort" in Deutsch

You offered a course on the economic analysis of contract and tort law.
Sie haben einen Kurs zur ökonomischen Analyse des Vertrags- und Deliktrechts angeboten.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, different solutions in contract and tort law are also an expression of valuation contradictions.Â
Oft sind aber andererseits unterschiedliche Lösungen im Vertrags- und Deliktsrecht auch Ausdruck solcher Wertungswidersprüche.
ParaCrawl v7.1

The second claim was that externalities were relatively small, or at least that they were better dealt with via contract and tort law than through government regulation, because the disadvantages of government regulation outweighed the harm done by those externalities that the legal system could not properly address.
Die zweite Behauptung war, dass externe Effekte relativ unbedeutend oder zumindest besser über das Vertrags- und Deliktrecht zu regeln seien als durch staatliche Regulierung, weil die Nachteile staatlicher Regulierung die durch jene Effekte, die das Rechtssystem nicht ordnungsgemäß handhaben könne, verursachten Schäden überwögen.
News-Commentary v14

In the light of this study, the Commission concluded that there are no appreciable problems arising from differences in the interaction between contract law and tort law in the different Member States.
Als Ergebnis der Studie kam die Kommission zu dem Schluss, dass aus Unterschieden der Wechselwirkung zwischen Vertrags- und Deliktsrecht in den einzelnen Mitgliedstaaten keine wesentlichen Probleme resultieren.
TildeMODEL v2018

Contributors suggest including rules on the entire law of obligations, including not just contract and tort (delict) but also restitution (unjust enrichment), and rules on property, including assignment, intellectual property and intangible property generally as well as security interests, the latter as a priority, and trusts.
Es gibt Vorschläge für die Aufnahme des gesamten Schuldrechts, das nicht nur das Vertrags- und Deliktsrecht, sondern auch das Recht der ungerechtfertigten Bereicherung regeln solle, sowie des Sachenrechts, einschließlich der Vorschriften über Abtretung, geistiges Eigentum und immaterielle Vermögenswerte, ferner Sicherungsrechte (letztere werden als besonders wichtig angesehen) und Treuhandvermögen.
TildeMODEL v2018

We might question whether the Community is competent to draw up a European contract law (understood in the wider sense of consumer law, law on commercial contracts and contract and tort law and the liability arising therefrom).
Man könnte sich fragen, ob die Gemeinschaft über die Zuständigkeiten verfügt, die ihr die Befugnis verleihen, ein europäisches Vertragsrecht auszuarbeiten (verstanden im weiteren Sinn von Verbraucherrecht, Recht der Handelsverträge sowie Schuldrecht und der diesbezüglichen Haftung).
TildeMODEL v2018

Harmonization of the general law of contract and tort (delict) is a fundamental prerequisite for the harmonization of the Member States' laws of professional liability in general and the civil liability of statutory auditors in particular.
Die Angleichung des allgemeinen Vertrags- und Deliktsrechts ist indes eine Grundvoraussetzung für die Angleichung des Rechts der Mitgliedstaaten über die Berufshaftung im allgemeinen und der Haftung des Abschlußprüfers im besonderen.
EUbookshop v2

It then alleged failure to deliver the goods and claimed damages against both defendants for breach of contract and, in tort, against the bank for inducing breach of contract.
Die Klägerin behauptete, die Ware sei nicht geliefert worden, und erhob Anspruch auf Schadensersatz gegen beide Beklagten wegen Vertragsbruchs und gegen die Beklagte zu 2 aus unerlaubter Handlung wegen Anstiftung zum Vertragsbruch.
EUbookshop v2

RAIL.ONE's liability for damages, regardless of the legal reason, in particular due to impossibility, delay, defective or incorrect delivery, breach of contract, breach of obligations in contract negotiations and in tort, and insofar as it is a matter of fault in each case, is however restricted in accordance with this Section 8.
Die Haftung von RAIL.ONE auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, jedoch nach Maßgabe dieser Ziffer 8. eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

The exclusion of liability refers particularly to any legal claims caused by faultiness, by positive breach of contract and by tort.
Der Haftungsausschluss bezieht sich dabei insbesondere auf eventuell gesetzliche Ansprüche wegen Fehlerhaftigkeit, wegen positiver Vertragsverletzung und wegen unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

We support you in all aspects of employment, commercial and trade law as well as general contract and tort law.
Wir sind für Sie in sämtlichen Bereichen des Arbeits-, Wirtschafts- und Handelsrechts und allgemeinen Vertrags- und Schadensrechts tätig.
CCAligned v1

Claims for damages and reimbursement of expenses on the part of the contracting party shall be excluded, regardless of the legal cause, especially claims in contract and in tort.
Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Vertragspartners, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen der Verletzung von Pflichten aus einem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The main part of the lecture is devoted to the comparison of concrete issues taken from contract, tort and property law (eg contract formation, agency, or vicarious liability).
Im Hauptteil der Veranstaltung werden darauf aufbauend konkrete Probleme und Fälle aus dem Vertrags-, Delikts- und Sachenrecht rechtsvergleichend betrachtet (z.B. Vertragsschluss, Stellvertretung, Haftung für Dritte, Erwerb vom Nichtberechtigten).
ParaCrawl v7.1

We are liable in the case of violation of contractual and non-contractual obligations, in particular impossibility, delay, fault in connection with the initiation of the contract and tort, also on the part of our executives and other vicarious agents, however, only in cases of intention and gross negligence and limited to foreseeable damages typical for a contract, laid down on completion of the contract.
Wegen Verletzung vertraglicher und außervertraglicher Pflichten, insbesondere wegen Unmöglichkeit, Verzug, Verschulden bei Vertragsanbahnung und unerlaubter Handlung haften wir – auch für unsere leitenden Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen – nur in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit, beschränkt auf den bei Vertragsschluß voraussehbaren vertragstypischen Schaden.
ParaCrawl v7.1

The third book contains provisions relating to a number of areas including inheritance law, endowments, contract law and tort law.
Das dritte Buch beinhaltet – um nur einige Rechtsmaterien zu nennen – das Erbrecht, das Recht der Schenkungen, das Recht der Verträge sowie das Deliktsrecht.
ParaCrawl v7.1

Breach of contractual and extra contractual obligations, in particular due to impossibility, delay, negligence in contract and tort - including our responsibility for our officers and other agents - in cases of intent or gross negligence, limited to the foreseeable upon conclusion of contract damages.
Wegen Verletzung vertraglicher und außervertraglicher Pflichten, insbesondere wegen Unmöglichkeit, Verzug, Verschulden bei Vertragsanbahnung und unerlaubter Handlung haften wir - auch für unsere leitenden Angestellten und sonstige Erfüllungsgehilfen - nur in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit, beschränkt auf den bei Vertragsschluss voraussehbaren vertragstypischen Schaden.
ParaCrawl v7.1

Under no circumstances (including, without limitation, negligence) are we liable for any injury, loss, claim, loss of data, income, profit or opportunity, loss or damage to property, general damages or any direct, indirect, special, incidental, consequential, exemplary or punitive damages of any kind whatsoever arising out of or in connection with your access to, or use of, or inability to use, our Services, any software, any materials or other information on the Oddschecker Platforms for any goods, materials or services available therefrom (whether based in contract, tort and whether negligent or otherwise), even if we have has been advised of the possibility of such damages or loss or that such loss was foreseeable.
Unter keinen Umständen (einschließlich, ohne Einschränkung, Fahrlässigkeit) haften wir für jedwede Verletzung, Verlust, Anspruch, Verlust von Daten, Einkommen, Gewinn oder Gelegenheit, Verlust oder Beschädigung von Eigentum, allgemeine Schäden oder jedwede direkte, indirekte, besondere, zufällige, Folgeschäden, exemplarische Schäden oder Bußzahlungen jeglicher Art, die sich aus oder in Verbindung mit Ihrem Zugriff auf oder Ihrer Nutzung oder Nutzungsunfähigkeit unserer Dienstleistungen, Software, jedweder Materialien oder anderer Informationen auf den Oddschecker-Plattformen für Waren, Materialien oder Dienstleistungen ergeben, die hieraus zur Verfügung gestellt werden (ob auf Vertrags-, Delikts- oder Gefährdungshaftung, Fahrlässigkeit oder Sonstigem begründet), auch wenn wir auf die Möglichkeit solcher Schäden oder Verluste hingewiesen haben oder wenn ein solcher Verlust vorhersehbar war.
ParaCrawl v7.1

The Brussels I Regulation on jurisdiction, which covers both contracts and torts/delicts, will now be supplemented by the Rome II Regulation on the law applicable to torts/delicts, which resulted in the first conciliation procedure in the 'justice and security' sector in May this year, and by the Rome I Regulation.
Die Verordnung Brüssel I über die gerichtliche Zuständigkeit, die sowohl für Verträge als auch für unerlaubte Handlungen gilt, wird nunmehr durch die Verordnung Rom II über die gerichtliche Zuständigkeit bei unerlaubten Handlungen, die Anlass für die erste Vermittlung im Bereich Recht und Sicherheit im Mai dieses Jahres war, und schließlich durch die Verordnung Rom I ergänzt.
Europarl v8

Areas to be examined include government regulation, consumer protection, contracts and torts, crimes, personal and real property, sales and agency.
Bereiche zu untersuchenden sind die staatliche Regulierung, der Verbraucherschutz, Verträge und Deliktsrecht, Verbrechen, persönliche und Immobilien, Verkauf und Agentur.
ParaCrawl v7.1