Übersetzung für "Continue to fester" in Deutsch

But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril.
Doch während wir uns auf die unmittelbaren Schwierigkeiten konzentrieren, schwären sie weiter, und wir missachten sie auf eigenes Risiko.
News-Commentary v14

But if we let that inflation continue to fester the social price will be much greater and the whole social system will collapse.
Wir werden nicht mit Nein stimmen, weil der Bericht auch positive Elemente enthält, aber wir müssen uns der Stimme enthalten.
EUbookshop v2

If you leave them on the cushion and don’t apply them in everyday life, meditation turns into a fetish, something you do to escape the problems of life while their causes continue to fester.
Wenn Sie sie auf Ihrem Meditationskissen zurück lassen, und sie nicht dem täglichen Leben hinzufügen, dort anwenden, wird Meditation zum einem Fetischismus, etwas, mit dem Sie nicht den Problemen des Lebens entkommen, während deren Ursachen fortsetzen zu eitern.
ParaCrawl v7.1

If you leave them on the cushion and don't apply them in everyday life, meditation turns into a fetish, something you do to escape the problems of life while their causes continue to fester.
Wenn Sie sie auf Ihrem Meditationskissen zurück lassen, und sie nicht dem täglichen Leben hinzufügen, dort anwenden, wird Meditation zum einem Fetischismus, etwas, mit dem Sie nicht den Problemen des Lebens entkommen, während deren Ursachen fortsetzen zu eitern.
ParaCrawl v7.1

Regardless of the immediate outcome of the Abe-Trump summit, the fissures in US-Japanese relations will continue to fester, with the potential to lead to confrontation and conflict.
Unabhängig von dem unmittelbaren Ausgang des Abe-Trump-Gipfels wird der Streit in den amerikanisch-japanischen Beziehungen weiter schwelen und könnte zu Konflikten und Konfrontation führen.
ParaCrawl v7.1

It is intended as an intensely emotional reading, concentrating purely on the actor’s voice. The content, according to Kinski, is the “most exciting story ever told: the life of Jesus Christ”, as one of the “most fearless, most free, most modern of all people; a man would rather be massacred than to continue to live and fester.”
Es soll eine hochemotionale, ganz auf die Stimme des Schauspielers reduzierte Erzählung werden – ihr Inhalt, laut Kinski, die „erregendste Geschichte der Menschheit: das Leben von Jesus Christus“ als einem der „furchtlosesten, freiesten, modernsten aller Menschen, der sich lieber massakrieren lässt, als lebendig mit den an deren zu verfaulen“.
ParaCrawl v7.1

Stories continue to fester of the pike who devour dogs, ducks and swans, while there is a little truth that pike do on occasion take ducklings, rats and voles, it should be stressed that these make up less than 1% of their total food intake.
Geschichten fahren zum Geschwür des Spiesses fort, die Hunde, Enten und Schwäne, während es eine wenig Wahrheit gibt, die bei Gelegenheit Spieß Entlein, Ratten und Wühlmäuse nehmen, es sollten betont werden verschlingen, daß diese weniger als 1% ihres Gesamtnahrungsmitteleinlasses bilden.
ParaCrawl v7.1

Even if the United States achieves a swift military victory in Iraq, the social and economic crisis of America will continue to fester and intensify.
Selbst wenn die Vereinigten Staaten im Irak einen schnellen militärischen Sieg erringen sollten, würde die soziale und wirtschaftliche Krise Amerikas weiter schwären und sich vertiefen.
ParaCrawl v7.1

We should also reflect on and remember the loss of life, the harm, the impairment and injury to so many, but, rather than allow those losses to continue to fester and to poison our dialogue, let us understand: that was one of one time, this is of another.
Nicht vergessen sollten wir auch die Todesopfer und das Leid, die Beeinträchtigung und Verletzungen, die so vielen Menschen zugefügt wurden. Statt zuzulassen, dass diese Verluste unseren Dialog weiterhin negativ beeinflussen und vergiften, sollte uns jedoch klar sein, dass diese Zeit nun endgültig vorbei ist.
Europarl v8

This crisis continues to fester away unsolved and unsolvable using the current economic paradigm.
Diese Krise eitert weiterhin, ungelöst und unlösbar, wenn man die gegenwärtigen ökonomischen Paradigmen nimmt.
ParaCrawl v7.1

What makes the situation particularly intractable is that there are issues that were never resolved at independence and which have continued to fester ever since.
Besonders verfahren ist die Situation noch durch Probleme, die bei Erlangung der Unabhängigkeit nicht gelöst wurden und seither weiter gären.
Europarl v8

The issue of exchange-rate mechanism membership continued to fester between Lawson and Thatcher and was exacerbated by the re-employment by Thatcher of Sir Alan Walters as personal economic adviser.
Das Problem der Mitgliedschaft im Wechselkursmechanismus EWS begann zwischen Lawson und Thatcher zu eitern und wurde durch die Wiederbeschäftigung von Alan Walters als Thatchers persönlichen Wirtschaftsberaters erschwert.
Wikipedia v1.0

The same is true of the Eurozone where the Greek crisis continues to fester on the back burner in order to prevent the Euro from collapsing.
Das gleiche gilt für die Eurozone, wo die griechische Krise weiterhin auf die lange Bank geschoben wird, um einen Euro-Zusammenbruch zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

The race problem continues to fester and will likely not improve unless the culture is substantially changed.
Das Rennenproblem besteht fort zu verwesen und wird wahrscheinlich nicht verbessern, es sei denn die Kultur im Wesentlichen geändert wird.
ParaCrawl v7.1

Both sides have good reasons for their behaviour, nevertheless the consequence is that the Greek sore continues to fester....
Für ihr Verhalten haben beide Seiten gute Gründe. Aber die Folge ist, dass die griechische Wunde weiter eitert....
ParaCrawl v7.1

Speaking about Europe, let us not forget the Greek crisis is really not about Greece but also about Portugal, Italy, Spain, France and Germany. This crisis continues to fester away unsolved and unsolvable using the current economic paradigm.
Wenn wir über Europa sprechen, dann dürfen wir nicht vergessen, dass es bei der Griechenland-Krise nicht nur um Griechenland geht, sondern auch um Portugal, Italien, Spanien, Frankreich und Deutschland. Diese Krise eitert weiterhin, ungelöst und unlösbar, wenn man die gegenwärtigen ökonomischen Paradigmen nimmt.
CCAligned v1

The conflict between the EU and Poland continues to fester, but that is not doing any harm to Kraków's popularity: With 8 million visitors a year, the city on the Vistula Poland's number 1 city break destination.
Der Konflikt zwischen EU und Polen schwelt weiter, doch tut das der Beliebtheit von Krakau keinen Abbruch: Mit acht Millionen Besuchern im Jahr ist die Stadt an der Weichsel Städtereiseziel Nummer eins in Polen.
ParaCrawl v7.1