Übersetzung für "Continue to fester" in Deutsch
But,
while
we
focus
on
immediate
concerns,
they
continue
to
fester,
and
we
overlook
them
at
our
peril.
Doch
während
wir
uns
auf
die
unmittelbaren
Schwierigkeiten
konzentrieren,
schwären
sie
weiter,
und
wir
missachten
sie
auf
eigenes
Risiko.
News-Commentary v14
But
if
we
let
that
inflation
continue
to
fester
the
social
price
will
be
much
greater
and
the
whole
social
system
will
collapse.
Wir
werden
nicht
mit
Nein
stimmen,
weil
der
Bericht
auch
positive
Elemente
enthält,
aber
wir
müssen
uns
der
Stimme
enthalten.
EUbookshop v2
If
you
leave
them
on
the
cushion
and
don’t
apply
them
in
everyday
life,
meditation
turns
into
a
fetish,
something
you
do
to
escape
the
problems
of
life
while
their
causes
continue
to
fester.
Wenn
Sie
sie
auf
Ihrem
Meditationskissen
zurück
lassen,
und
sie
nicht
dem
täglichen
Leben
hinzufügen,
dort
anwenden,
wird
Meditation
zum
einem
Fetischismus,
etwas,
mit
dem
Sie
nicht
den
Problemen
des
Lebens
entkommen,
während
deren
Ursachen
fortsetzen
zu
eitern.
ParaCrawl v7.1
If
you
leave
them
on
the
cushion
and
don't
apply
them
in
everyday
life,
meditation
turns
into
a
fetish,
something
you
do
to
escape
the
problems
of
life
while
their
causes
continue
to
fester.
Wenn
Sie
sie
auf
Ihrem
Meditationskissen
zurück
lassen,
und
sie
nicht
dem
täglichen
Leben
hinzufügen,
dort
anwenden,
wird
Meditation
zum
einem
Fetischismus,
etwas,
mit
dem
Sie
nicht
den
Problemen
des
Lebens
entkommen,
während
deren
Ursachen
fortsetzen
zu
eitern.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
immediate
outcome
of
the
Abe-Trump
summit,
the
fissures
in
US-Japanese
relations
will
continue
to
fester,
with
the
potential
to
lead
to
confrontation
and
conflict.
Unabhängig
von
dem
unmittelbaren
Ausgang
des
Abe-Trump-Gipfels
wird
der
Streit
in
den
amerikanisch-japanischen
Beziehungen
weiter
schwelen
und
könnte
zu
Konflikten
und
Konfrontation
führen.
ParaCrawl v7.1
It
is
intended
as
an
intensely
emotional
reading,
concentrating
purely
on
the
actor’s
voice.
The
content,
according
to
Kinski,
is
the
“most
exciting
story
ever
told:
the
life
of
Jesus
Christ”,
as
one
of
the
“most
fearless,
most
free,
most
modern
of
all
people;
a
man
would
rather
be
massacred
than
to
continue
to
live
and
fester.”
Es
soll
eine
hochemotionale,
ganz
auf
die
Stimme
des
Schauspielers
reduzierte
Erzählung
werden
–
ihr
Inhalt,
laut
Kinski,
die
„erregendste
Geschichte
der
Menschheit:
das
Leben
von
Jesus
Christus“
als
einem
der
„furchtlosesten,
freiesten,
modernsten
aller
Menschen,
der
sich
lieber
massakrieren
lässt,
als
lebendig
mit
den
an
deren
zu
verfaulen“.
ParaCrawl v7.1
Stories
continue
to
fester
of
the
pike
who
devour
dogs,
ducks
and
swans,
while
there
is
a
little
truth
that
pike
do
on
occasion
take
ducklings,
rats
and
voles,
it
should
be
stressed
that
these
make
up
less
than
1%
of
their
total
food
intake.
Geschichten
fahren
zum
Geschwür
des
Spiesses
fort,
die
Hunde,
Enten
und
Schwäne,
während
es
eine
wenig
Wahrheit
gibt,
die
bei
Gelegenheit
Spieß
Entlein,
Ratten
und
Wühlmäuse
nehmen,
es
sollten
betont
werden
verschlingen,
daß
diese
weniger
als
1%
ihres
Gesamtnahrungsmitteleinlasses
bilden.
ParaCrawl v7.1
Even
if
the
United
States
achieves
a
swift
military
victory
in
Iraq,
the
social
and
economic
crisis
of
America
will
continue
to
fester
and
intensify.
Selbst
wenn
die
Vereinigten
Staaten
im
Irak
einen
schnellen
militärischen
Sieg
erringen
sollten,
würde
die
soziale
und
wirtschaftliche
Krise
Amerikas
weiter
schwären
und
sich
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
We
should
also
reflect
on
and
remember
the
loss
of
life,
the
harm,
the
impairment
and
injury
to
so
many,
but,
rather
than
allow
those
losses
to
continue
to
fester
and
to
poison
our
dialogue,
let
us
understand:
that
was
one
of
one
time,
this
is
of
another.
Nicht
vergessen
sollten
wir
auch
die
Todesopfer
und
das
Leid,
die
Beeinträchtigung
und
Verletzungen,
die
so
vielen
Menschen
zugefügt
wurden.
Statt
zuzulassen,
dass
diese
Verluste
unseren
Dialog
weiterhin
negativ
beeinflussen
und
vergiften,
sollte
uns
jedoch
klar
sein,
dass
diese
Zeit
nun
endgültig
vorbei
ist.
Europarl v8
This
crisis
continues
to
fester
away
unsolved
and
unsolvable
using
the
current
economic
paradigm.
Diese
Krise
eitert
weiterhin,
ungelöst
und
unlösbar,
wenn
man
die
gegenwärtigen
ökonomischen
Paradigmen
nimmt.
ParaCrawl v7.1
What
makes
the
situation
particularly
intractable
is
that
there
are
issues
that
were
never
resolved
at
independence
and
which
have
continued
to
fester
ever
since.
Besonders
verfahren
ist
die
Situation
noch
durch
Probleme,
die
bei
Erlangung
der
Unabhängigkeit
nicht
gelöst
wurden
und
seither
weiter
gären.
Europarl v8
The
issue
of
exchange-rate
mechanism
membership
continued
to
fester
between
Lawson
and
Thatcher
and
was
exacerbated
by
the
re-employment
by
Thatcher
of
Sir
Alan
Walters
as
personal
economic
adviser.
Das
Problem
der
Mitgliedschaft
im
Wechselkursmechanismus
EWS
begann
zwischen
Lawson
und
Thatcher
zu
eitern
und
wurde
durch
die
Wiederbeschäftigung
von
Alan
Walters
als
Thatchers
persönlichen
Wirtschaftsberaters
erschwert.
Wikipedia v1.0
The
same
is
true
of
the
Eurozone
where
the
Greek
crisis
continues
to
fester
on
the
back
burner
in
order
to
prevent
the
Euro
from
collapsing.
Das
gleiche
gilt
für
die
Eurozone,
wo
die
griechische
Krise
weiterhin
auf
die
lange
Bank
geschoben
wird,
um
einen
Euro-Zusammenbruch
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
The
race
problem
continues
to
fester
and
will
likely
not
improve
unless
the
culture
is
substantially
changed.
Das
Rennenproblem
besteht
fort
zu
verwesen
und
wird
wahrscheinlich
nicht
verbessern,
es
sei
denn
die
Kultur
im
Wesentlichen
geändert
wird.
ParaCrawl v7.1
Both
sides
have
good
reasons
for
their
behaviour,
nevertheless
the
consequence
is
that
the
Greek
sore
continues
to
fester....
Für
ihr
Verhalten
haben
beide
Seiten
gute
Gründe.
Aber
die
Folge
ist,
dass
die
griechische
Wunde
weiter
eitert....
ParaCrawl v7.1
Speaking
about
Europe,
let
us
not
forget
the
Greek
crisis
is
really
not
about
Greece
but
also
about
Portugal,
Italy,
Spain,
France
and
Germany.
This
crisis
continues
to
fester
away
unsolved
and
unsolvable
using
the
current
economic
paradigm.
Wenn
wir
über
Europa
sprechen,
dann
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
es
bei
der
Griechenland-Krise
nicht
nur
um
Griechenland
geht,
sondern
auch
um
Portugal,
Italien,
Spanien,
Frankreich
und
Deutschland.
Diese
Krise
eitert
weiterhin,
ungelöst
und
unlösbar,
wenn
man
die
gegenwärtigen
ökonomischen
Paradigmen
nimmt.
CCAligned v1
The
conflict
between
the
EU
and
Poland
continues
to
fester,
but
that
is
not
doing
any
harm
to
Kraków's
popularity:
With
8
million
visitors
a
year,
the
city
on
the
Vistula
Poland's
number
1
city
break
destination.
Der
Konflikt
zwischen
EU
und
Polen
schwelt
weiter,
doch
tut
das
der
Beliebtheit
von
Krakau
keinen
Abbruch:
Mit
acht
Millionen
Besuchern
im
Jahr
ist
die
Stadt
an
der
Weichsel
Städtereiseziel
Nummer
eins
in
Polen.
ParaCrawl v7.1