Übersetzung für "Continue the procedure" in Deutsch

Let us therefore continue with the procedure.
Lassen Sie uns deshalb das Verfahren fortsetzen.
Europarl v8

As a result, the Commission decided not to continue the infringement procedure in relation to this programme.
Die Kommission beschloss daher, das Vertragsverletzungsverfahren in Bezug auf dieses Programm einzustellen.
TildeMODEL v2018

The Commission must therefore continue the infringement procedure.
Die Kommission muß daher das Vertragsverletzungsverfahren weiter betreiben.
TildeMODEL v2018

Work in this area would in any case continue throughout the budgetary procedure.
Die diesbezüglichen Beratungen werden in jedem Fall während des gesamten Haushaltsverfahrens fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

To continue the compression, the procedure must return 1.
Um das Komprimieren fortzusetzen, muss die Prozedur 1 zurückgeben.
ParaCrawl v7.1

Continue the procedure to add more separator menu items.
Setzen Sie das Verfahren fort um mehr Separatoren Menüpunkte hinzuzufügen.
CCAligned v1

Continue with the next procedure.
Machen Sie mit dem nächsten Verfahren weiter.
ParaCrawl v7.1

If the alarm is enabled, continue the procedure.
Wenn der Alarm aktiviert ist, den Vorgang fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

If the defendant does not submit his replication the court is obliged to continue the procedure.
Reicht der Beklagte keine Klageerwiderung ein, hat das Schiedsgericht das Verfahren fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The Federal Office shall continue the asylum procedure.
Das Bundesamt hat das Asylverfahren fortzuführen.
ParaCrawl v7.1

In the case referred to in paragraph 2, the Commission may expressly request the Member State to continue the recovery procedure.
Im Falle von Absatz 2 kann die Kommission den Mitgliedstaat ausdrücklich auffordern, das Wiedereinziehungsverfahren fortzusetzen.
DGT v2019

To continue with the registration procedure please tell us when you were born.
Um mit dem Registrierungs-Prozess fortzufahren, teilen Sie uns bitte mit, wann Sie geboren wurden.
ParaCrawl v7.1

In order to continue with the procedure, the operator may confirm the step, and the procedure is continued.
Um im Ablauf weiterzufahren kann der Bediener den Schritt bestätigen und der Ablauf wird fortgesetzt.
EuroPat v2

It is also possible to continue the filtering procedure during the cleaning and/or the backwashing procedure.
Ebenso ist es möglich, den Filtriervorgang während der Abreinigung bzw. dem Rückspülvorgang aufrechtzuerhalten.
EuroPat v2

If the parcel is not demonstrably delivered to us, we cannot continue the return procedure.
Wenn das Paket nicht nachweislich an uns zugestellt wird, können wir das Rückgabeverfahren nicht fortsetzen.
CCAligned v1

Continue the procedure every other day until the desired result is obtained.
Setzen Sie den Vorgang jeden zweiten Tag fort, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
ParaCrawl v7.1

You will now be given six months to decide whether to continue the procedure with an application for substantive examination.
Ihnen bleiben jetzt sechs Monate für die Entscheidung, das Verfahren mit Antrag auf Sachprüfung fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Continue with the following procedure to determine which cartridge is not working properly.
Fahren Sie mit folgendem Vorgang fort, um herauszufinden, welche Patrone nicht ordnungsgemäß funktioniert.
ParaCrawl v7.1

Both the Committee on Budgets and the Committee on Agriculture and Rural Development are determined to continue the procedure followed for the 1998 budget as far as agricultural expenditure is concerned.
Sowohl der Haushaltsausschuß als auch der Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sind fest entschlossen, das im Zusammenhang mit dem Haushaltsplan 1998 angewandte Verfahren bei den Agrarausgaben zu konsolidieren.
Europarl v8

Apart from that, we are now going to continue with the codecision procedure for the other proposed amendments, which we voted on yesterday, for this process will run on after 1.1.2000.
Ansonsten befinden wir uns jetzt mit den anderen Änderungsanträgen, über die wir gestern abgestimmt haben, weiter in dem Mitentscheidungsverfahren, denn das läuft jetzt über den 1.1.2000 hinaus.
Europarl v8

If the information provided in a reply from the holder of the procedure in accordance with paragraph 4 is not sufficient to discharge the common transit procedure, but the customs authority of the country of departure considers it sufficient in order to continue the enquiry procedure, that authority shall immediately send a request for supplementary information to the customs office involved.
Wenn die vom Inhaber des Verfahrens gemäß Absatz 4 erhaltenen Informationen für die Erledigung des gemeinsamen Versandverfahrens nicht ausreichen, aber nach Auffassung der Zollbehörde des Abgangslandes ausreichen, um das Suchverfahren fortzusetzen, ersucht diese Behörde die beteiligte Zollstelle unverzüglich um ergänzende Informationen.
DGT v2019

On 18 November 2009, Parliament, Council and the Commission therefore agreed to continue the budgetary procedure under the EC Treaty, but also reached an agreement covering the outcome of the budgetary procedure, including Parliament's vote, which took place in full respect of the Multiannual Financial Framework.
Am 18. November 2009 haben sich das Parlament, der Rat und die Kommission darauf verständigt, das Haushaltsverfahren gemäß dem EG-Vertrag fortzuführen, jedoch auch eine Vereinbarung über den Abschluss dieses Verfahrens, einschließlich der Abstimmung im Parlament, getroffen, die in vollständiger Übereinstimmung mit dem mehrjährigen Finanzrahmen erfolgt ist.
Europarl v8