Übersetzung für "Continue along" in Deutsch
I
hope
that
Croatia
will
continue
further
along
this
positive
route.
Ich
hoffe,
Kroatien
wird
diesen
positiven
Weg
weiter
fortsetzen.
Europarl v8
I
advocate
that
we
continue
along
this
path.
Ich
bin
dafür,
dass
wir
in
diesem
Sinne
weitermachen.
Europarl v8
We
must
continue
along
these
lines.
In
diese
Richtung
heißt
es
weitergehen.
Europarl v8
Consequently,
my
words
are
designed
to
encourage
him
to
continue
taking
action
along
these
lines.
Mit
meinen
Ausführungen
möchte
ich
ihn
darin
unterstützen,
in
derselben
Richtung
weiterzugehen.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Member
States
must
be
encouraged
to
continue
along
these
lines.
Trotzdem
müssen
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgefordert
werden,
in
diesem
Sinne
weiterzumachen.
Europarl v8
Let
us
continue
along
this
road!
Lassen
Sie
uns
diesen
Weg
fortsetzen!
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
encourage
you
to
continue
along
these
lines.
Deshalb
möchte
ich
Sie
ermuntern,
auf
dieser
Linie
fortzufahren.
Europarl v8
We,
for
our
part,
are
obviously
going
to
continue
encouraging
it
along
these
lines,
and
we
shall
not
stop
doing
so.
Wir
unsererseits
werden
sie
selbstverständlich
weiterhin
und
unermüdlich
in
diesem
Sinne
bestärken.
Europarl v8
We
will
continue
along
this
path
in
the
future
too.
Wir
werden
diesen
Weg
auch
in
Zukunft
weiter
verfolgen.
Europarl v8
We
hope
that
we
can
continue
further
along
this
positive
route.
Wir
hoffen,
dass
wir
diesen
positiven
Weg
weitergehen
können.
Europarl v8
We
will
continue
along
the
same
path
and
at
the
same
pace
in
order
to
constantly
review
legislation.
Wir
werden
auf
demselben
Weg
und
mit
demselben
Tempo
weiter
kontinuierlich
Rechtsvorschriften
prüfen.
Europarl v8
May
we
continue
along
that
route!
Lassen
Sie
uns
auf
dem
eingeschlagenen
Weg
weiter
vorangehen!
Europarl v8
Instead,
we
have
to
continue
to
tag
along
with
our
proposals
and
ideas.
Stattdessen
müssen
wir
weiterhin
mit
unseren
Vorschlägen
und
Ideen
hinter
der
Kommission
herrennen.
Europarl v8
All
of
this
led
to
the
expectation
that
we
would
continue
along
this
path.
All
dies
führte
zu
der
Erwartung,
dass
wir
diesen
Weg
fortsetzen
würden.
Europarl v8
It
might
not
be
enough
but
we
have
to
continue
along
these
lines.
Das
mag
nicht
ausreichend
sein,
aber
diesen
Weg
müssen
wir
weitergehen.
Europarl v8
It
seems
to
be
very
positive
and
we
will
continue
along
these
lines.
Er
ist
anscheinend
sehr
positiv
ausgefallen,
und
wir
werden
diesen
Weg
weitergehen.
Europarl v8
We
should
continue
along
this
path.
Wir
sollten
in
diesem
Sinne
fortfahren.
Europarl v8
Are
we
going
to
continue
along
the
line
proposed
by
Commissioner
Mandelson?
Werden
wir
die
von
Kommissar
Mandelson
vorgeschlagene
Linie
fortsetzen?
Europarl v8
It
should
continue
this
effort,
along
with
Member
States.
Ihre
diesbezüglichen
Bemühungen
sollte
sie
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
And
then
we
will
continue
along
this
very
sparsely
travelled
road
to
the
border.
Und
dann
weiter
zur
Grenze
hin
benutzen
wir
diese
kaum
befahrene
Straße
hier.
OpenSubtitles v2018
These
negotiations
should
of
course
continue
along
the
timetable
set
for
the
accession
negotiations.
Die
einschlägigen
Verhandlungen
sollten
natürlich
entsprechend
dem
Zeitplan
für
die
Beitrittsverhandlungen
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018