Übersetzung für "Content template" in Deutsch

You can now add content to the template as for any other template.
Sie können nun wie bei jeder anderen Vorlage Inhalt zur Vorlage hinzufügen.
ParaCrawl v7.1

I’ve already shared a content calendar template.
Ich habe bereits eine Vorlage für einen Redaktionskalender geteilt.
ParaCrawl v7.1

So far a signature is created with the template content.
Bisher wurde eine Signatur mit dem Vorlageninhalt erstellt.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the template content will be added into the replying message automatically.
Daher wird der Vorlageninhalt automatisch in die antwortende Nachricht eingefügt.
ParaCrawl v7.1

Now the formatted template content is saved as an auto text entry.
Jetzt wird der formatierte Vorlageninhalt als automatische Texteingabe gespeichert.
ParaCrawl v7.1

And you can easily insert the template content into any composing emails.
Und Sie können den Vorlageninhalt problemlos in jede verfasste E-Mail einfügen.
ParaCrawl v7.1

As far as the content part template contains a link - enter it in the field Link.
Sofern das Inhaltstemplate einen Link enthält, geben Sie diesen in das Feld Link ein.
ParaCrawl v7.1

Now the worksheet with template content are copied and moved into the existing workbook immediately.
Jetzt wird das Arbeitsblatt mit Vorlageninhalt kopiert und sofort in die vorhandene Arbeitsmappe verschoben.
ParaCrawl v7.1

As far as the content part template contains an image, upload it in the area Image:
Sofern das Inhaltstemplate ein Bild enthält, laden Sie es im Bereich Bild hoch:
ParaCrawl v7.1

Template Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Für den Inhalt dieser Seite ist eine neuere Version von Adobe Flash Player erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Press on the "edit" button to edit the content of the template in the template mini-editor dialog.
Klicke auf "Bearbeiten" um den Inhalt der Vorlage in dem Vorlagen-Minieditor zu bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

In order to facilitate and promote a consistent approach and practices across the Union in relation to prevention and detection of market abuse, it is appropriate to lay down detailed provisions harmonising the content of, the template for and the timing of the reporting of suspicious orders and transactions.
Um bei der Vorbeugung und Aufdeckung von Marktmissbrauch unionsweit eine einheitliche Methodik und Vorgehensweise zu fördern, ist es angeraten, den Inhalt des Musters für die Meldung verdächtiger Aufträge und Geschäfte wie auch den Meldezeitpunkt durch detaillierte Regelungen zu harmonisieren.
DGT v2019

Therefore, the TWG kick-off meeting should decide on the format and remaining content of the template for the sector it is addressing (see Sections 4.6.2.2 and 5.5).
Deshalb ist in der Auftaktsitzung über das Format und den weiteren Inhalt der Vorlage für den jeweiligen Sektor (siehe Abschnitte 4.6.2.2 und 5.5) zu entscheiden.
DGT v2019

It further sets out the minimum content of the template, as will be included in the implementing act to be adopted by the Commission (Article 11).
Ferner ist der Mindestinhalt der Vorlage festgelegt, die Gegenstand eines von der Kommission zu erlassenden Durchführungsrechtsakts sein wird (Artikel 11).
TildeMODEL v2018

The invention relates to a process for the preparation of low-template clathrasil, comprising heat-treating an alkaline aqueous silicate-containing medium containing crystallization seeds and an amount of a template such that the template content of the clathrasil, relative to the number of moles of the SiO2 of the medium, is less than 2 mol %.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung eines templatarmen Clathrasils, dadurch gekenzeichnet, daß ein alkalischwäßriges silikathaltiges Medium, enthaltend Kristallisationskeime und eine so geringe, ggf. teilweise oder vollständig in den Kristallisationskeimen enthaltene Templatmenge enthält, daß der auf die SiO?-Molzahl des Mediums bezogene Templatgehalt des Clathrasils kleiner ist als 2 Mol%, getempert wird.
EuroPat v2

Particularly preferably, the template content selected is less than 0.5 mol %, in particular not greater than 0.1 mol % and very particularly preferably less than 0.05 mol %.
Besonders bevorzugt wird der Templatgehalt kleiner als 0.5 Mol.%, insbesondere nicht größer als 0.1 Mol.% und ganz besonders bevorzugt kleiner als 0.05 Mol.% gewählt.
EuroPat v2

This template content is made up of any template present in the seed crystals and of the template added to the alkaline aqueous medium, it being irrelevant where the template is initially localized.
Dabei setzt sich der Templatgehalt zusammen aus dem ggf. in den Impfkristallen enthaltenem Templat sowie aus dem dem alkalisch-wäßrigen Medium zugesetzten Templat, wobei es unerheblich ist, wo das Templat anfangs lokalisiert ist.
EuroPat v2

The clathrasil crystals obtained by the process according to the invention are distinguished by very good morphology and by a low template content, the latter resulting in high absorption capacity for small atoms or molecules, in particular for H2, NH3 and/or He.
Die nach dem erfindungsgemäßen Verfahren erhaltenen Clathrasil-Kristalle zeichnen sich durch eine sehr gute Morphologie und durch einen geringen Templatgehalt aus, wobei letzterer in einer hohen Absorptionskapazität für kleine Atome oder Moleküle, insbesondere für H 2, NH 3 und/oder He, resultiert.
EuroPat v2

Furthermore, template molecules are added to the reaction batch, the template content of the reaction batch, relative to the number of moles of SiO2, being typically between 0.03 and 2 and in particular between 0.5 and 1.5.
Dem Reaktionsansatz werden weiterhin Templatmoleküle zugesetzt, wobei der auf die SiO?-Molzahl bezogene Templatgehalt des Reaktionsansatzes typischerweise zwischen 0.03 und 2 und insbesondere zwischen 0.05 und 1.5 liegt.
EuroPat v2

The template content selected is particularly preferably more than 10 mol %, relative to the number of moles of SiO2 in the reaction batch.
Der Templatgehalt wird besonders bevorzugt höher als 10 Mol%, bezogen auf die SiO?-Molzahl des Reaktionsansatzes, gewählt.
EuroPat v2

Accordingly, the invention relates to a process for the preparation of a low-template clathrasil, characterized in that an alkaline aqueous silicate-containing medium comprising crystallization seeds and such a small amount of template, some of which or all of which may be present in the crystallization seeds, that the template content is less than 1%, relative to the number of moles of SiO2 of the medium, is heat-treated.
Gegenstand der Erfindung ist somit ein Verfahren zur Herstellung eines templatarmen Clathrasils, dadurch gekennzeichnet, daß ein alkalisch-wäßriges silikathaltiges Medium, enthaltend Kristallisationskeime und eine so geringe, ggf. teilweise oder vollständig in den Kristallisationskeimen enthaltene Templatmenge, daß der auf die SiO 2 -Molzahl des Mediums bezogene Templatgehalt kleiner ist als 2%, getempert wird.
EuroPat v2

Furthermore, the invention relates to low-template clathrasils which are characterized by a template content of less than 1%, relative to the molar SiO2 content of the clathrasil.
Gegenstand der Erfindung sind weiterhin templatarme Clathrasile, welche durch einen Templatgehalt von weniger als 1%, bezogen auf den SiO 2 -Molgehalt des Clathrasils, gekennzeichnet sind.
EuroPat v2