Übersetzung für "Contempt for human beings" in Deutsch
Human
love
achieved
its
victory
where
hatred
and
contempt
for
human
beings
seemed
to
triumph.
"
Die
Menschenliebe
errang
dort
einen
Sieg,
wo
Hass
und
Menschenverachtung
zu
triumphieren
schienen
.
ParaCrawl v7.1
Contempt
for
human
beings,
in
particular
contempt
for
the
rights
of
women
and
for
political
rights,
is
bad
enough,
but
terrorism
and
massacres
for
ethnic
reasons
and
murder
are
even
worse.
Menschenverachtung,
vor
allen
Dingen
aber
Verachtung
der
Frauenrechte,
der
politischen
Rechte
ist
schon
schlimm,
Terrorismus
und
Massaker
aus
ethnischen
Gründen,
Morde
sind
noch
schlimmer.
Europarl v8
The
Nazism
of
the
past,
the
Stalinism
of
yesterday
and
the
Islamic
fundamentalism
of
today
all
had
and
have
in
common
a
most
profound
contempt
for
human
beings,
who
they
intend
to
subject
to
their
plans
for
world
domination.
Vorgestern
der
Faschismus,
gestern
der
Stalinismus,
heute
der
islamische
Fundamentalismus,
ihnen
allen
war
und
ist
gemeinsam,
dass
sie
von
tiefster
Verachtung
für
die
Menschen
geprägt
sind
und
sie
der
Realisierung
ihrer
Weltherrschaftsabsichten
unterordnen
wollen.
Europarl v8
The
speaker
manifested
no
inclination
to
do
any
more
than
show
contempt
for
human
beings,
such
as
it
is
possible
to
read
clearly
Selbstverständlich
ist
der
Dialog
der
Sozial
partner
notwendig,
aber
wenn
wir
hiervon
überzeugt
sind,
dann
können
nicht
wir
es
sein,
die
ihnen
vorschreiben,
worüber
sie
zu
verhandeln
haben.
EUbookshop v2
Contempt
for
human
beings,
in
particular
contempt
for
the
rights
of
women
and
for
political
rights,
is
bad
enough,
but
terror
ism
and
massacres
for
ethnic
reasons
and
murder
are
even
worse.
Menschenverachtung,
vor
allen
Dingen
aber
Ver
achtung
der
Frauenrechte,
der
politischen
Rechte
ist
schon
schlimm,
Tenorismus
und
Massaker
aus
ethnischen
Gründen,
Morde
sind
noch
schlimmer.
EUbookshop v2
In
the
foreground
of
the
Old
Testament
is
the
accusation
of
the
violation
of
social
justice,
of
contempt
for
human
beings
by
human
beings.
Im
Alten
Testament
steht
an
erster
Stelle
die
Beschuldigung
wegen
Verletzung
der
sozialen
Gerechtigkeit,
wegen
Verachtung
des
Menschen
durch
den
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Together
with
her
protagonist
Claire,
she
explores
the
limits
of
tolerance
and
freedom
of
expression
and
uncovers
the
contempt
for
human
beings
behind
harmless
statements.
Sie
lotet
mit
ihrer
Protagonistin
Claire
die
Grenzen
von
Toleranz
und
Meinungsfreiheit
aus
und
deckt
die
Menschenverachtung
hinter
harmlos
klingenden
Aussagen
auf.
ParaCrawl v7.1
As
you
can
see,
when
the
demagogic
phrase
of
National
Bolshevism
is
dissected,
all
of
its
primitiveness
and
contempt
for
human
beings
is
revealed,
and
its
racist-fascist
grimace
comes
to
the
surface.
Man
sieht,
wird
die
demagogische
Phrase
des
Nationalbolschewismus
entkleidet,
offenbart
sich
ihre
ganze
Primitivität
und
Menschenverachtung,
kommt
ihre
rassistisch-faschistische
Fratze
zum
Vorschein.
ParaCrawl v7.1
He
had
nothing
but
contempt
for
other
human
beings
who
were
not
as
spiritual
as
he
was.
Er
hatte
nicht
mehr
als
Verachtung
für
andere
Menschen,
die
nicht
so
"spirituell"
waren
wie
er.
ParaCrawl v7.1
The
masterly
composed
novel—which
refuses
to
be
either
reportage
or
documentary—contrasts
the
state's
ignorance,
inherent
racism,
and
consequent
contempt
for
human
beings
with
its
luminous
courage:
in
short
chapters
narrated
by
various
figures,
Ortuño
assembles
a
polyphonic
chorus.
Der
staatlichen
Ignoranz,
dem
inhärenten
Rassismus
und
der
damit
einhergehenden
Menschenverachtung
setzt
der
virtuos
komponierte
Roman
–
der
weder
der
Reportage
noch
dem
Dokumentarischen
gehorcht
–
seine
mutige
Hellsichtigkeit
entgegen:
In
kurzen,
aus
der
Sicht
jeweils
unterschiedlicher
Figuren
erzählten
Kapiteln
montiert
Ortuño
einen
vielstimmigen
Chor.
ParaCrawl v7.1
The
masterly
composed
novel—which
refuses
to
be
either
reportage
or
documentary—contrasts
the
state’s
ignorance,
inherent
racism,
and
consequent
contempt
for
human
beings
with
its
luminous
courage:
in
short
chapters
narrated
by
various
figures,
Ortuño
assembles
a
polyphonic
chorus.
Der
staatlichen
Ignoranz,
dem
inhärenten
Rassismus
und
der
damit
einhergehenden
Menschenverachtung
setzt
der
virtuos
komponierte
Roman
–
der
weder
der
Reportage
noch
dem
Dokumentarischen
gehorcht
–
seine
mutige
Hellsichtigkeit
entgegen:
In
kurzen,
aus
der
Sicht
jeweils
unterschiedlicher
Figuren
erzählten
Kapiteln
montiert
Ortuño
einen
vielstimmigen
Chor.
ParaCrawl v7.1
Finance's
virtue
is
"the
contempt
for
the
human
being
as
a
purpose
in
itself".
Die
"Tugend
des
Geldmenschen"
ist
"die
Verachtung
des
Menschen
als
Selbstzweck".
ParaCrawl v7.1
His
legacy
to
us
is
the
knowledge
that
contempt
for
another
human
being
and
taking
human
lives
should
never
be
allowed
to
unite
Europe
again.
Sein
Vermächtnis
an
uns
besagt,
dass
Europa
nie
wieder
in
der
Verachtung
für
andere
menschliche
Wesen
und
im
Töten
von
Menschen
vereint
werden
darf.
Europarl v8