Übersetzung für "Contempt" in Deutsch
The
theocracy
in
Teheran
clearly
has
nothing
but
contempt
for
democracy
in
Europe.
Die
Theokratie
in
Teheran
kennt
für
die
Demokratie
in
Europa
zweifellos
nur
Verachtung.
Europarl v8
This
shows
utter
contempt
for
Parliament
and
the
public.
Dies
zeugt
von
einer
tiefen
Geringschätzung
gegenüber
dem
Parlament
und
der
Öffentlichkeit.
Europarl v8
Otherwise,
we
will
be
treated
with
the
contempt
we
deserve.
Andernfalls
werden
wir
mit
der
Geringschätzung
behandelt
werden,
die
wir
verdienen.
Europarl v8
It
represents
clear
contempt
for
the
principle
of
subsidiarity.
Sie
stellt
eine
klare
Missachtung
des
Subsidiaritätsprinzips
dar.
Europarl v8
In
the
meantime
Britain
continues
to
treat
the
Community
with
arrogance
and
contempt.
In
der
Zwischenzeit
behandelt
Großbritannien
die
Gemeinschaft
mit
Überheblichkeit
und
Verachtung.
Europarl v8
Is
it
contempt,
or
what?
Ist
es
Mißachtung
oder
was
ist
es
sonst?
Europarl v8
We
are
appalled
by
the
contempt
in
which
the
Commission
holds
Parliament.
Wir
sind
empört
über
die
Verachtung,
die
die
Kommission
dem
Parlament
entgegenbringt.
Europarl v8
That
would
be
showing
utter
contempt
for
democracy.
Das
wäre
eine
grobe
Missachtung
der
Demokratie.
Europarl v8
It
is
a
contempt
of
Parliament.
Dies
ist
eine
Geringschätzung
des
Parlaments.
Europarl v8
We
cannot
accept
such
contempt
for
people
without
protest.
Eine
derartige
Menschenverachtung
dürfen
wir
nicht
widerspruchslos
hinnehmen.
Europarl v8
Our
institutions
are
regarded
with
contempt
at
worst
and
apathy
at
best.
Man
begegnet
unseren
Institutionen
schlimmstenfalls
mit
Verachtung
und
im
günstigsten
Falle
mit
Gleichgültigkeit.
Europarl v8
The
second
factor
is
contempt
towards
children.
Der
zweite
ist
die
Missachtung
der
Kinder.
Europarl v8
The
Europe
that
the
Heads
of
State
are
building
fluctuates
between
powerlessness
and
contempt.
Das
Europa,
das
die
Staatschefs
errichten,
schwankt
zwischen
Ohnmacht
und
Geringschätzung.
Europarl v8
Unilateral
mutual
contempt
leads
to
a
dehumanisation
of
action.
Unilaterale
gegenseitige
Verachtung
führt
zur
Entmenschlichung
des
Handelns.
Europarl v8
Behind
Franco
and
his
regime
was
contempt
for
mankind
and
deadly
propensity
for
violence.
Hinter
Franco
und
seinem
Regime
steckte
Menschenverachtung
und
tödliche
Gewaltbereitschaft.
Europarl v8