Übersetzung für "Containing costs" in Deutsch

How do you deal with regulatory and business requirements while containing costs?
Wie gehen Sie mit regulatorischen und geschäftlichen Anforderungen vor, während Sie zugleich die Kosten einschränken?
CCAligned v1

The greatest leverage for containing costs is to be found not in the construction phase but rather the concept design phase.
Die größte Hebelwirkung auf die Kosten liegt in der architektonischen Grundkonzeption und nicht in der Ausführungsphase.
ParaCrawl v7.1

Reducing or containing these costs such that they do not become unsustainable depends in part on ensuring the lifelong health and wellbeing of all and therefore on the effective prevention, treatment and management of disease and disability.
Damit diese Kosten noch tragfähig bleiben, müssen sie reduziert und eingedämmt werden, was zum Teil von der Gewährleistung lebenslanger Gesundheit und Wohlergehen und damit von einer wirksamen Prävention, Behandlung und Verwaltung von Krankheit und Invalidität abhängt.
TildeMODEL v2018

The so called 'legalistic behaviour' is thus aimed at containing the implementation costs as low as possible to meet the legal requirements.
Das so genannte ‚legalistische Verhalten‘ zielt also darauf ab, die Kosten für die Durchführung der gesetzlichen Vorschriften so niedrig wie möglich zu halten.
TildeMODEL v2018

Reducing or containing these costs so that they do not become unsustainable depends partly on improving the lifelong health and well-being of all and therefore on the effective prevention, treatment and management of disease and disability.
Damit diese Kosten noch tragfähig bleiben, müssen sie reduziert bzw. eingedämmt werden, was zum Teil von Verbesserungen in Bezug auf lebenslange Gesundheit und lebenslanges Wohlergehen aller und damit von einer wirksamen Prävention und Behandlung und effektivem Management von Krankheit und Invalidität abhängt.
DGT v2019

It is necessary to manage infrastructure more flexibly and create additional capacity, while containing costs.
Die Infrastrukturen müssen flexibler verwaltet und zusätzliche Kapazitäten geschaffen werden, ohne die Kosten aus dem Auge zu verlieren.
TildeMODEL v2018

These exemptions contributed to containing labour costs in 2013, which is a positive development, but the level of the minimum wage in France is such that it provides one of the highest purchasing power levels in the EU.
Dies hat 2013 zwar zur Eindämmung der Arbeitskosten beigetragen, was grundsätzlich positiv zu werten ist, doch ist der Mindestlohn in Frankreich so, dass die Kaufkraft von Mindeslohnempfängern zu einer der höchsten in der EU zählt.
TildeMODEL v2018

This higher level of integration is a crucial step for moving the project forward, streamlining management and containing costs.
Eine solche Verstärkung der Integration ist notwendig, um das Projekt voranzubringen, die Verwaltung zu straffen und die Kosten in Grenzen zu halten.
TildeMODEL v2018

With a view to containing costs, the problem of translations should be tackled on the basis of the "global solution" evaluated by the EPO, as follows:
Zur Begrenzung der Kosten muß das Übersetzungsproblem gelöst werden, und zwar auf der Grundlage der vom Europäischen Patentamt entwickelten "globalen Lösung", die folgende Aspekte umfaßt:
TildeMODEL v2018

The report makes a series of recommendations aimed at improving the design of similar programmes in the future, maximising the value of monitoring and evaluation, and containing overhead costs.
Der Bericht enthält eine Reihe von Empfehlungen zur besseren Konzeption vergleichbarer Programme in der Zukunft, zur möglichst wirkungsvollen Gestaltung von Überwachung und Bewertung und zur Eindämmung der Gemeinkosten.
TildeMODEL v2018

The emergence of new and competitive suppliers in eastern Europe should also have a dampening effect on input prices for key industries and services, thus reducing or containing costs and improving their global competitiveness.
Das Erscheinen neuer und wettbewerbsfähiger Lieferanten aus Osteuropa am Markt dürfte auch dämpfend auf die Input-Preise für die Schlüsselindustrien und -dienstleistungsbereiche wirken und damit die Kosten senken oder in Grenzen halten und die weltweite Wettbewerbsfähigkeit dieser Wirtschaftszweige verbessern.
TildeMODEL v2018

The main thrust of reforms since the financial crisis has focused on containing the costs linked to population ageing through higher pensionable ages, tighter access conditions and revised benefit calculation.
Der Schwerpunkt der seit der Finanzkrise einge­leiteten Reformen lag bisher auf der Eindämmung der durch die Alterung der Bevölkerung bedingten Kosten: Heraufsetzung des Renteneintrittsalters, strengere Voraussetzungen für den Zugang zum Rentensystem und veränderte Verfahren der Leistungsberechnung.
TildeMODEL v2018