Übersetzung für "Constitutional rule" in Deutsch

But did these economic sanctions influence their return to constitutional rule?
Haben Wirtschaftssanktionen dennoch die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung beeinflusst?
GlobalVoices v2018q4

And what can be more effective than a national constitutional rule?
Und was kann wirkmächtiger sein als eine nationale Verfassungsregel?
ParaCrawl v7.1

During the meeting they took stock of the political situation in Haiti particularly in relation to the restoration of democratic and constitutional rule.
Gesprächsthemen waren die politische Lage in Haiti und insbesondere die Wiederherstellung einer demokratischen, verfassungsmäßigen Ordnung.
TildeMODEL v2018

This is not the constitutional rule.
Dies ist aber keine Verfassungsregel.
WikiMatrix v1

Meanwhile, we will continue to follow developments in Mauritania, while fully supporting the efforts of the African Union to re-establish constitutional rule in the country.
Bis dahin werden wir die Entwicklungen in Mauretanien weiterhin verfolgen und gleichzeitig die Bemühungen der Afrikanischen Union um Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung im Land uneingeschränkt unterstützen.
Europarl v8

In this ruling, the President of the court ordered that the Act of the European Parliament of 14 September 1999 adopting the interpretation proposed by the Committee on Constitutional Affairs of Rule 29 of Parliament' s Rules of Procedure should be set aside.
In diesem Beschluß ordnet der Präsident des Gerichts an, die Durchführung des Akts des Europäischen Parlaments vom 14. September 1999, mit dem das Parlament die vom Ausschuß für konstitutionelle Fragen vorgeschlagene Auslegung zu Artikel 29 seiner Geschäftsordnung angenommen hat, auszusetzen.
Europarl v8

I have received, pursuant to Rule 180(4) of the Rules of Procedure, an opposition from the Technical Group of Independent Members, to the interpretation proposed by the Committee on Constitutional Affairs to Rule 29(1) of the Rules of Procedure.
Mir liegt ein Einwand der Technischen Fraktion der unabhängigen Abgeordneten gemäß Artikel 180 Absatz 4 der Geschäftsordnung bezüglich der vom Ausschuß für konstitutionelle Fragen vorgeschlagenen Auslegung von Artikel 29 Absatz 1 der Geschäftsordnung vor.
Europarl v8

On 12 May 2004, discussions took place in Brussels between you and the European Commission with a view to examining the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of democratic and constitutional rule.
Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen, verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde.
DGT v2019

However, more importantly than the figures, we consider Latin America to be more than a market for Europe, and we therefore share a whole series of principles and values, which are pluralist and representative democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, freedom of expression, the constitutional state, the rule of law, respect for due process and the rejection of all forms of dictatorship and authoritarian rule.
Wichtiger als die Zahlen ist jedoch, dass wir in Lateinamerika mehr sehen als einen Markt für Europa, und daher teilen wir eine ganze Reihe von Prinzipien und Werten, nämlich die pluralistische und repräsentative Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und fundamentaler Freiheiten, die Freiheit der Meinungsäußerung, den Verfassungsstaat, das Rechtsstaatsprinzip, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und die Ablehnung jeglicher Art von Diktatur und autoritärer Herrschaft.
Europarl v8

On 12 May 2004 discussions have taken place between the Commission and the Interim Prime Minister of Haiti to take stock of the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of full democratic and constitutional rule, including the election timetable, with due respect for human rights and fundamental freedom.
Am 12. Mai 2004 fanden zwischen der Kommission und dem Premierminister der Übergangsregierung Haitis Gespräche statt, die die politische Agenda der Interimsregierung für die Wiederherstellung einer uneingeschränkt demokratischen und verfassungsmäßigen Ordnung, in der die Menschenrechte und die Grundfreiheiten gebührend gewahrt werden, einschließlich des Zeitplans für die Abhaltung von Wahlen, zum Gegenstand hatten.
DGT v2019

On 12 May 2004, discussions took place in Brussels between you and the Commission of the European Communities with a view to examining the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of democratic and constitutional rule.
Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen und verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde.
DGT v2019

Commissioner Michel firmly condemned the coup and requested the release and reinstatement of President Abdallahi, as well as a quick return to constitutional rule.
Kommissar Michel verurteilte den Putsch ausdrücklich und forderte die Freilassung und Wiedereinsetzung von Präsident Abdallahi sowie eine rasche Rückkehr zur verfassungsmäßigen Herrschaft.
Europarl v8

I would also like to defend strongly the changes agreed in the Committee on Constitutional Affairs to Rule 45(2) that Costas Botopoulos has just spoken about.
Des Weiteren möchte ich vehement die Änderungen verteidigen, die im Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu Artikel 45 Absatz 2 vereinbart wurden und über die Costas Botopoulos gerade gesprochen hat.
Europarl v8

By letter of 25 May 2004, the Interim Prime Minister of Haiti confirmed the specific commitments of the Haitian Interim Government to comply with the essential elements of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement, particularly as regards the human rights situation, democratic principles and the rule of law in view of the return of the country to full constitutional and democratic rule,
Mit Schreiben vom 25. Mai 2004 bestätigte der Premierminister der Übergangsregierung von Haiti, dass sich die Übergangsregierung von Haiti ausdrücklich dazu verpflichtet, die wesentlichen Elemente des Artikels 9 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens, insbesondere hinsichtlich der Menschenrechtslage, der demokratischen Grundsätze und der Rechtsstaatlichkeit im Hinblick auf die Rückkehr des Landes zu einer uneingeschränkt verfassungsmäßigen und demokratischen Ordnung, einzuhalten —
DGT v2019

No response to that request can be given before the country returns to constitutional and democratic rule.
Dieser Antrag kann erst dann beantwortet werden, wenn das Land zu einer verfassungsmäßigen und demokratischen Regierungsform zurückgekehrt ist.
Europarl v8

In order to consolidate the Mission's achievements I recommended to the General Assembly that it establish the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH), which has taken over the task of assisting the ongoing transition to democratic constitutional rule.
Um die von der Mission erreichten Ergebnisse zu konsolidieren, empfahl ich der Generalversammlung, die Internationale zivile Unterstützungsmission in Haiti (MICAH) einzurichten, die die Aufgabe übernommen hat, den weiter vonstatten gehenden Übergang zu einer demokratischen verfassungsmäßigen Regierung zu unterstützen.
MultiUN v1