Übersetzung für "Constitutional court ruling" in Deutsch

The German Constitutional Court ruling could harm a sustainable monetary policy, the Financial Times fears:
Das deutsche Verfassungsgericht könnte einer nachhaltigen Geldpolitik schaden, fürchtet die Financial Times:
ParaCrawl v7.1

Firstly, because South Korea is a democratic country, and the ruling of the Constitutional Court is a ruling of a lawful body of that state.
Erstens, weil die Republik Korea ein demokratisches Land und das Urteil des Verfassungsgerichts das Urteil eines rechtmäßigen staatlichen Gremiums ist.
Europarl v8

Investigating the acclaimed media outlet netzpolitik.org as accomplices in treason charges is a direct attack on freedom of the press, which we thought was outlawed with the Constitutional Court ruling in the Cicero case 2007.
Die Ermittlungen gegen das anerkannte Medium netzpolitik.org als Mittäter aufgrund des Verdachts des Landesverrats ist ein direkter Angriff auf die Pressefreheit, von der wir dachten, dass sie mit der Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts im Fall Cicero 2007 geächtet seien.
GlobalVoices v2018q4

For Morsi and his supporters, it was imperative to neutralize the Constitutional Court judges, whose ruling last June dissolved the first freely elected, post-revolution People’s Assembly (the parliament’s lower house).
Für Mursi und seine Anhänger war es zwingend erforderlich, die Richter des Verfassungsgerichts auszuschalten, deren Urteil im Juni die erste frei gewählte Volksversammlung (das Unterhaus des Parlaments) nach der Revolution auflöste.
News-Commentary v14

The way in which the Italian government reacts to the Constitutional Court ruling on pensions of end April 2015 will be monitored to see whether a report under Article 126(3) of TFEU would be needed at a later stage, with a consequent revision of the fiscal objectives.
Die Reaktion der italienischen Regierung auf die Rentenentscheidung des Verfassungsgerichts von Ende April 2015 wird aufmerksam verfolgt werden, um zu prüfen, ob zu einem späteren Zeitpunkt die Erstellung eines Berichts nach Artikel 126 Absatz 3 AEUV sowie eine entsprechende Überarbeitung der fiskalpolitischen Ziele notwendig sind.
TildeMODEL v2018

In the German Constitutional Court ruling on the Lisbon Treaty in June 2009, the concept of Staatenverbund was defined in a more legal framework.
In der Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts zum Vertrag von Lissabon vom Juni 2009 (Lissabon-Urteil) wurde der Begriff des Staatenverbundes dann auch von höchstrichterlicher Seite definiert.
WikiMatrix v1

In September, Germany finalised the process, after a constitutional court ruling in June and the adoption of additional federal legislation in the summer.
Im September brachte Deutschland das Verfahren zum Abschluss, nachdem das Bundesverfassungsgericht im Juni seine Entscheidung bekanntgegeben hatte und im Sommer die erforderlichen Begleitgesetze verabschiedet worden waren.
EUbookshop v2

The central government deficit is mainly due to the consequences of the Federal Constitutional Court ruling which established the unlawfulness of the nuclear fuel tax.
Das Defizit für den Bund ist in erster Linie auf die Auswirkungen des Urteils des Bundesverfassungsgerichts zur Unrechtmäßigkeit der Kernbrennstoffsteuer zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

The comparatively small central government surplus is mainly due to the consequences of the Federal Constitutional Court ruling which established the unlawfulness of the nuclear fuel tax.
Der vergleichsweise geringe Überschuss für den Bund ist in erster Linie auf die Auswirkungen des Urteils des Bundesverfassungsgerichts zur Unrechtmäßigkeit der Kernbrennstoffsteuer zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

As recently as this week, the Hungarian Constitutional Court issued a ruling in which it highlighted passages of this law as unconstitutional.
Erst zu Beginn dieser Woche hat das ungarische Verfassungsgericht in einem Urteil wesentliche Teile des Gesetzes für verfassungswidrig erklärt.
ParaCrawl v7.1

On 22 October 2013, the Constitutional Court issued a ruling asking lower courts to reconsider the application of the 1986 amnesty law.
Am 22. Oktober 2013 ordnete das Verfassungsgericht die unteren Instanzen an, die Anwendbarkeit des Amnestiegesetz von 1986 zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

In 2001, the Constitutional Court overturned the ruling of the Supreme Court and reversed the case for a re-trial.
Im Jahre 2001 hob das Verfassungsgericht das Urteil des Obersten Gerichtshof auf und ordnete eine Wiederaufnahme des Prozesses an.
ParaCrawl v7.1

Judge Moreno has spent two years investigating the case, following a Constitutional Court (Tribunal Constitucional) ruling from June 2006 that ordered Spanish courts to accept the case based on a law enabling them to exercise universal jurisdiction.
Richter Moreno hat zwei Jahre für die Untersuchung dieses Falles aufgewendet, folgte dabei einer Entscheidung eines Verfassungsgerichts (Tribunal Constitucional), welches spanische Gerichte anwies, den Fall aufgrund eines Gesetzes anzunehmen, das sie zu universaler Rechtsprechung ermächtigt.
ParaCrawl v7.1

The HHC could not challenge the special tax on immigration at the Hungarian Constitutional Court because the ruling coalition passed constitutional legislation that deprives the citizens of their right to turn to the Constitutional Court in tax matters.
Der HHC konnte die Sondersteuer auf Einwanderung vor dem ungarischen Verfassungsgericht nicht anfechten, weil die Regierungskoalition eine Verfassungsgesetzgebung verabschiedet hat, die den Bürgern das Recht vorenthält, sich in Steuersachen an das Verfassungsgericht zu wenden.
ParaCrawl v7.1

The German Constitutional Court concurs, ruling however that everyone should bear the brunt of the subsidies, not just power users.
Das findet auch das Bundesverfassungsgericht, meint aber, dass nicht nur Stromkunden, sondern alle Bürger die Subventionen tragen sollten.
ParaCrawl v7.1

The post of chief prosecutor of the National Anticorruption Directorate has been vacant since July, when the president dismissed its former occupant, Laura Codruta Kovesi, in keeping with a Constitutional Court ruling.
Wir erinnern daran, dass die Position des Generalstaatsanwalts der DNA im Juli frei wurde, nachdem Laura Codruta Kovesi vom Präsidenten Klaus Iohannis entlassen wurde, der eine Entscheidung des Verfassungsgerichts umsetzte.
ParaCrawl v7.1

On 12 January 2015, the Croatian constitutional court revoked the ruling convicting Glavas, and ordered new proceedings against him.
Am 12. Januar 2015 hob das kroatische Verfassungsgericht das Urteil gegen Glavas auf und ordnete an, dass das Verfahren gegen ihn neu aufgenommen wird.
ParaCrawl v7.1

Dan Sova was released from prison in December last year after having served six months of his detention time, following a Constitutional Court ruling concerning the illegal structure of the five-judge panel.
Dan Sova wurde im Dezember vergangenen Jahres aus der Haft entlassen, nachdem er sechs Monate inhaftiert worden war. Grund dafür war eine Entscheidung des Verfassungsgerichts über die rechtswidrige Zusammensetzung des Spruchkörpers von fünf Richtern beim Obersten Gerichtshof.
ParaCrawl v7.1

The Constitutional court has ruled, however, that this organisation should not be banned.
Das Verfassungsgericht hat jedoch entschieden, dass diese Organisation nicht verboten werden sollte.
TildeMODEL v2018

The Polish Constitutional Court ruled that the Act is unconstitutional and therefore void.
Das polnische Verfassungsgericht hat das Gesetz für verfassungswidrig und damit nichtig erklärt.
TildeMODEL v2018

In January 1985,the Constitutional Court ruled that this referendum was admissible.
Im Januar 1985 hat das Verfassungsgericht diese für zulässig erklärt.
EUbookshop v2

Still, the judges of the Federal Constitutional Court ruled on the euro rescue.
Noch haben die Richter des Bundesverfassungsgerichts nicht über den Eurorettungsschirm entschieden.
ParaCrawl v7.1

On 18 July 2018, the Federal Constitutional Court ruled that the licence fee is constitutional.
Das Bundesverfassungsgericht urteilt am 18. Juli 2018, dass der Rundfunkbeitrag verfassungsgemäß ist.
ParaCrawl v7.1

A Constitutional Court rules on the conformity of laws with the Constitution.
Ein Verfassungsgerichtshof befindet über die Verfassungskonformität der Gesetze.
ParaCrawl v7.1

Turkey's Constitutional Court ruled on Wednesday that the government's Twitter blockade is illegal.
Das türkische Verfassungsgericht hat die von der Regierung verhängte Twitter-Sperre am Mittwoch für illegal erklärt.
ParaCrawl v7.1

Child support from fathers-biznemsenov be retained with real income, the RF Constitutional Court ruled.
Unterstützung von Vätern Child-biznemsenov mit realen Einkommen beibehalten werden, entschied das Verfassungsgericht RF.
ParaCrawl v7.1

The Federal Constitutional Court has ruled on how obsolete the unequal treatment of gay and straight couples is.
Wie überholt die Ungleichbehandlung von homo- und heterosexuellen Paaren ist, hat auch das Bundesverfassungsgericht festgestellt.
ParaCrawl v7.1

On 30 June the German Constitutional Court ruled on the compatibility of the Lisbon Treaty with the German Constitution.
Am 30. Juni 2009 hat das Bundesverfassungsgericht über die bedingte Verfassungsmäßigkeit des Vertrages von Lissabon entscheiden.
ParaCrawl v7.1

As you know, we have the situation in Germany where the Federal Constitutional Court has ruled against a kind of compulsory advertising with a compulsory levy.
Sie wissen, dass wir in Deutschland eine Situation haben, in der das Bundesverfassungsgericht eine Werbung, eine Art Zwangswerbung mit einer Zwangsabgabe gestrichen hat.
Europarl v8

The Commission takes the view that - while awaiting the decision of the Constitutional Court, which will rule on the matter in a sovereign and independent manner - an immediate decision should be taken to reinstate Mr Gaulieder as an MP.
Die Kommission ist der Auffassung, daß - in Erwartung der Entscheidung des Verfassungsgerichts, welches souverän und unabhängig zu dieser Frage ein Urteil fällen wird - unverzüglich ein Beschluß gefaßt und Herr Gaulieder wieder als Abgeordneter zugelassen werden muß.
Europarl v8

It has become part of the Criminal Code and is being implemented, but in April 2005 the Constitutional Court ruled that the Warrant was unconstitutional.
Er ist nunmehr Bestandteil der Strafprozessordnung und wird auch umgesetzt, doch laut Entscheidung des Verfassungsgerichts vom April 2005 ist der Haftbefehl verfassungswidrig.
Europarl v8

For a country like Sweden, which has no constitutional court, the rule of law aspect is especially sensitive.
In einem Land wie Schweden, das kein Verfassungsgericht besitzt, ist die Rechtssicherheit eine besonders sensible Angelegenheit.
Europarl v8

After the country gained independence, the Lithuanian Constitutional Court ruled that all vacant and undeveloped land was to be returned in kind to the rightful owners or their heirs.
Nachdem das Land seine Unabhängigkeit erlangt hat, verfügte das litauische Verfassungsgericht, dass unbebautes und unerschlossenes Land den rechtmäßigen Besitzern oder deren Erben in gleicher Weise zurückzugeben ist.
Europarl v8

There had been an attempt to hold them on 27 November 2011 and extend the presidential term until then, but the Constitutional Court ruled this unconstitutional in May 2010.
November 2011 stattfinden zu lassen und die Amtszeit des amtierenden Präsidenten Ahmed Abdallah Sambi bis dahin auszudehnen, aber das Verfassungsgericht hatte das im Mai 2010 für verfassungswidrig erklärt.
Wikipedia v1.0

Yushchenko sought to circumvent parliament by way of a national referendum, but Ukraine’s Constitutional court has ruled that only parliament may determine how constitutional reform is to occur.
Juschtschenko versuchte das Parlament durch ein nationales Referendum zu umgehen, aber der ukrainische Verfassungsgerichtshof entschied, dass nur das Parlament darüber zu befinden hat, wie eine Verfassungsreform vor sich zu gehen hätte.
News-Commentary v14