Übersetzung für "Constitutional court ruling" in Deutsch
The
German
Constitutional
Court
ruling
could
harm
a
sustainable
monetary
policy,
the
Financial
Times
fears:
Das
deutsche
Verfassungsgericht
könnte
einer
nachhaltigen
Geldpolitik
schaden,
fürchtet
die
Financial
Times:
ParaCrawl v7.1
Firstly,
because
South
Korea
is
a
democratic
country,
and
the
ruling
of
the
Constitutional
Court
is
a
ruling
of
a
lawful
body
of
that
state.
Erstens,
weil
die
Republik
Korea
ein
demokratisches
Land
und
das
Urteil
des
Verfassungsgerichts
das
Urteil
eines
rechtmäßigen
staatlichen
Gremiums
ist.
Europarl v8
Investigating
the
acclaimed
media
outlet
netzpolitik.org
as
accomplices
in
treason
charges
is
a
direct
attack
on
freedom
of
the
press,
which
we
thought
was
outlawed
with
the
Constitutional
Court
ruling
in
the
Cicero
case
2007.
Die
Ermittlungen
gegen
das
anerkannte
Medium
netzpolitik.org
als
Mittäter
aufgrund
des
Verdachts
des
Landesverrats
ist
ein
direkter
Angriff
auf
die
Pressefreheit,
von
der
wir
dachten,
dass
sie
mit
der
Entscheidung
des
Bundesverfassungsgerichts
im
Fall
Cicero
2007
geächtet
seien.
GlobalVoices v2018q4
For
Morsi
and
his
supporters,
it
was
imperative
to
neutralize
the
Constitutional
Court
judges,
whose
ruling
last
June
dissolved
the
first
freely
elected,
post-revolution
People’s
Assembly
(the
parliament’s
lower
house).
Für
Mursi
und
seine
Anhänger
war
es
zwingend
erforderlich,
die
Richter
des
Verfassungsgerichts
auszuschalten,
deren
Urteil
im
Juni
die
erste
frei
gewählte
Volksversammlung
(das
Unterhaus
des
Parlaments)
nach
der
Revolution
auflöste.
News-Commentary v14
The
way
in
which
the
Italian
government
reacts
to
the
Constitutional
Court
ruling
on
pensions
of
end
April
2015
will
be
monitored
to
see
whether
a
report
under
Article
126(3)
of
TFEU
would
be
needed
at
a
later
stage,
with
a
consequent
revision
of
the
fiscal
objectives.
Die
Reaktion
der
italienischen
Regierung
auf
die
Rentenentscheidung
des
Verfassungsgerichts
von
Ende
April
2015
wird
aufmerksam
verfolgt
werden,
um
zu
prüfen,
ob
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
die
Erstellung
eines
Berichts
nach
Artikel
126
Absatz
3
AEUV
sowie
eine
entsprechende
Überarbeitung
der
fiskalpolitischen
Ziele
notwendig
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
German
Constitutional
Court
ruling
on
the
Lisbon
Treaty
in
June
2009,
the
concept
of
Staatenverbund
was
defined
in
a
more
legal
framework.
In
der
Entscheidung
des
Bundesverfassungsgerichts
zum
Vertrag
von
Lissabon
vom
Juni
2009
(Lissabon-Urteil)
wurde
der
Begriff
des
Staatenverbundes
dann
auch
von
höchstrichterlicher
Seite
definiert.
WikiMatrix v1
In
September,
Germany
finalised
the
process,
after
a
constitutional
court
ruling
in
June
and
the
adoption
of
additional
federal
legislation
in
the
summer.
Im
September
brachte
Deutschland
das
Verfahren
zum
Abschluss,
nachdem
das
Bundesverfassungsgericht
im
Juni
seine
Entscheidung
bekanntgegeben
hatte
und
im
Sommer
die
erforderlichen
Begleitgesetze
verabschiedet
worden
waren.
EUbookshop v2
The
central
government
deficit
is
mainly
due
to
the
consequences
of
the
Federal
Constitutional
Court
ruling
which
established
the
unlawfulness
of
the
nuclear
fuel
tax.
Das
Defizit
für
den
Bund
ist
in
erster
Linie
auf
die
Auswirkungen
des
Urteils
des
Bundesverfassungsgerichts
zur
Unrechtmäßigkeit
der
Kernbrennstoffsteuer
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
comparatively
small
central
government
surplus
is
mainly
due
to
the
consequences
of
the
Federal
Constitutional
Court
ruling
which
established
the
unlawfulness
of
the
nuclear
fuel
tax.
Der
vergleichsweise
geringe
Überschuss
für
den
Bund
ist
in
erster
Linie
auf
die
Auswirkungen
des
Urteils
des
Bundesverfassungsgerichts
zur
Unrechtmäßigkeit
der
Kernbrennstoffsteuer
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
As
recently
as
this
week,
the
Hungarian
Constitutional
Court
issued
a
ruling
in
which
it
highlighted
passages
of
this
law
as
unconstitutional.
Erst
zu
Beginn
dieser
Woche
hat
das
ungarische
Verfassungsgericht
in
einem
Urteil
wesentliche
Teile
des
Gesetzes
für
verfassungswidrig
erklärt.
ParaCrawl v7.1
On
22
October
2013,
the
Constitutional
Court
issued
a
ruling
asking
lower
courts
to
reconsider
the
application
of
the
1986
amnesty
law.
Am
22.
Oktober
2013
ordnete
das
Verfassungsgericht
die
unteren
Instanzen
an,
die
Anwendbarkeit
des
Amnestiegesetz
von
1986
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
In
2001,
the
Constitutional
Court
overturned
the
ruling
of
the
Supreme
Court
and
reversed
the
case
for
a
re-trial.
Im
Jahre
2001
hob
das
Verfassungsgericht
das
Urteil
des
Obersten
Gerichtshof
auf
und
ordnete
eine
Wiederaufnahme
des
Prozesses
an.
ParaCrawl v7.1
Judge
Moreno
has
spent
two
years
investigating
the
case,
following
a
Constitutional
Court
(Tribunal
Constitucional)
ruling
from
June
2006
that
ordered
Spanish
courts
to
accept
the
case
based
on
a
law
enabling
them
to
exercise
universal
jurisdiction.
Richter
Moreno
hat
zwei
Jahre
für
die
Untersuchung
dieses
Falles
aufgewendet,
folgte
dabei
einer
Entscheidung
eines
Verfassungsgerichts
(Tribunal
Constitucional),
welches
spanische
Gerichte
anwies,
den
Fall
aufgrund
eines
Gesetzes
anzunehmen,
das
sie
zu
universaler
Rechtsprechung
ermächtigt.
ParaCrawl v7.1
The
HHC
could
not
challenge
the
special
tax
on
immigration
at
the
Hungarian
Constitutional
Court
because
the
ruling
coalition
passed
constitutional
legislation
that
deprives
the
citizens
of
their
right
to
turn
to
the
Constitutional
Court
in
tax
matters.
Der
HHC
konnte
die
Sondersteuer
auf
Einwanderung
vor
dem
ungarischen
Verfassungsgericht
nicht
anfechten,
weil
die
Regierungskoalition
eine
Verfassungsgesetzgebung
verabschiedet
hat,
die
den
Bürgern
das
Recht
vorenthält,
sich
in
Steuersachen
an
das
Verfassungsgericht
zu
wenden.
ParaCrawl v7.1
The
German
Constitutional
Court
concurs,
ruling
however
that
everyone
should
bear
the
brunt
of
the
subsidies,
not
just
power
users.
Das
findet
auch
das
Bundesverfassungsgericht,
meint
aber,
dass
nicht
nur
Stromkunden,
sondern
alle
Bürger
die
Subventionen
tragen
sollten.
ParaCrawl v7.1
The
post
of
chief
prosecutor
of
the
National
Anticorruption
Directorate
has
been
vacant
since
July,
when
the
president
dismissed
its
former
occupant,
Laura
Codruta
Kovesi,
in
keeping
with
a
Constitutional
Court
ruling.
Wir
erinnern
daran,
dass
die
Position
des
Generalstaatsanwalts
der
DNA
im
Juli
frei
wurde,
nachdem
Laura
Codruta
Kovesi
vom
Präsidenten
Klaus
Iohannis
entlassen
wurde,
der
eine
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
umsetzte.
ParaCrawl v7.1
On
12
January
2015,
the
Croatian
constitutional
court
revoked
the
ruling
convicting
Glavas,
and
ordered
new
proceedings
against
him.
Am
12.
Januar
2015
hob
das
kroatische
Verfassungsgericht
das
Urteil
gegen
Glavas
auf
und
ordnete
an,
dass
das
Verfahren
gegen
ihn
neu
aufgenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
Dan
Sova
was
released
from
prison
in
December
last
year
after
having
served
six
months
of
his
detention
time,
following
a
Constitutional
Court
ruling
concerning
the
illegal
structure
of
the
five-judge
panel.
Dan
Sova
wurde
im
Dezember
vergangenen
Jahres
aus
der
Haft
entlassen,
nachdem
er
sechs
Monate
inhaftiert
worden
war.
Grund
dafür
war
eine
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
über
die
rechtswidrige
Zusammensetzung
des
Spruchkörpers
von
fünf
Richtern
beim
Obersten
Gerichtshof.
ParaCrawl v7.1
The
Constitutional
court
has
ruled,
however,
that
this
organisation
should
not
be
banned.
Das
Verfassungsgericht
hat
jedoch
entschieden,
dass
diese
Organisation
nicht
verboten
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
The
Polish
Constitutional
Court
ruled
that
the
Act
is
unconstitutional
and
therefore
void.
Das
polnische
Verfassungsgericht
hat
das
Gesetz
für
verfassungswidrig
und
damit
nichtig
erklärt.
TildeMODEL v2018
In
January
1985,the
Constitutional
Court
ruled
that
this
referendum
was
admissible.
Im
Januar
1985
hat
das
Verfassungsgericht
diese
für
zulässig
erklärt.
EUbookshop v2
Still,
the
judges
of
the
Federal
Constitutional
Court
ruled
on
the
euro
rescue.
Noch
haben
die
Richter
des
Bundesverfassungsgerichts
nicht
über
den
Eurorettungsschirm
entschieden.
ParaCrawl v7.1
On
18
July
2018,
the
Federal
Constitutional
Court
ruled
that
the
licence
fee
is
constitutional.
Das
Bundesverfassungsgericht
urteilt
am
18.
Juli
2018,
dass
der
Rundfunkbeitrag
verfassungsgemäß
ist.
ParaCrawl v7.1
A
Constitutional
Court
rules
on
the
conformity
of
laws
with
the
Constitution.
Ein
Verfassungsgerichtshof
befindet
über
die
Verfassungskonformität
der
Gesetze.
ParaCrawl v7.1
Turkey's
Constitutional
Court
ruled
on
Wednesday
that
the
government's
Twitter
blockade
is
illegal.
Das
türkische
Verfassungsgericht
hat
die
von
der
Regierung
verhängte
Twitter-Sperre
am
Mittwoch
für
illegal
erklärt.
ParaCrawl v7.1
Child
support
from
fathers-biznemsenov
be
retained
with
real
income,
the
RF
Constitutional
Court
ruled.
Unterstützung
von
Vätern
Child-biznemsenov
mit
realen
Einkommen
beibehalten
werden,
entschied
das
Verfassungsgericht
RF.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Constitutional
Court
has
ruled
on
how
obsolete
the
unequal
treatment
of
gay
and
straight
couples
is.
Wie
überholt
die
Ungleichbehandlung
von
homo-
und
heterosexuellen
Paaren
ist,
hat
auch
das
Bundesverfassungsgericht
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
On
30
June
the
German
Constitutional
Court
ruled
on
the
compatibility
of
the
Lisbon
Treaty
with
the
German
Constitution.
Am
30.
Juni
2009
hat
das
Bundesverfassungsgericht
über
die
bedingte
Verfassungsmäßigkeit
des
Vertrages
von
Lissabon
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
we
have
the
situation
in
Germany
where
the
Federal
Constitutional
Court
has
ruled
against
a
kind
of
compulsory
advertising
with
a
compulsory
levy.
Sie
wissen,
dass
wir
in
Deutschland
eine
Situation
haben,
in
der
das
Bundesverfassungsgericht
eine
Werbung,
eine
Art
Zwangswerbung
mit
einer
Zwangsabgabe
gestrichen
hat.
Europarl v8
The
Commission
takes
the
view
that
-
while
awaiting
the
decision
of
the
Constitutional
Court,
which
will
rule
on
the
matter
in
a
sovereign
and
independent
manner
-
an
immediate
decision
should
be
taken
to
reinstate
Mr
Gaulieder
as
an
MP.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
daß
-
in
Erwartung
der
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts,
welches
souverän
und
unabhängig
zu
dieser
Frage
ein
Urteil
fällen
wird
-
unverzüglich
ein
Beschluß
gefaßt
und
Herr
Gaulieder
wieder
als
Abgeordneter
zugelassen
werden
muß.
Europarl v8
It
has
become
part
of
the
Criminal
Code
and
is
being
implemented,
but
in
April
2005
the
Constitutional
Court
ruled
that
the
Warrant
was
unconstitutional.
Er
ist
nunmehr
Bestandteil
der
Strafprozessordnung
und
wird
auch
umgesetzt,
doch
laut
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
vom
April 2005
ist
der
Haftbefehl
verfassungswidrig.
Europarl v8
For
a
country
like
Sweden,
which
has
no
constitutional
court,
the
rule
of
law
aspect
is
especially
sensitive.
In
einem
Land
wie
Schweden,
das
kein
Verfassungsgericht
besitzt,
ist
die
Rechtssicherheit
eine
besonders
sensible
Angelegenheit.
Europarl v8
After
the
country
gained
independence,
the
Lithuanian
Constitutional
Court
ruled
that
all
vacant
and
undeveloped
land
was
to
be
returned
in
kind
to
the
rightful
owners
or
their
heirs.
Nachdem
das
Land
seine
Unabhängigkeit
erlangt
hat,
verfügte
das
litauische
Verfassungsgericht,
dass
unbebautes
und
unerschlossenes
Land
den
rechtmäßigen
Besitzern
oder
deren
Erben
in
gleicher
Weise
zurückzugeben
ist.
Europarl v8
There
had
been
an
attempt
to
hold
them
on
27
November
2011
and
extend
the
presidential
term
until
then,
but
the
Constitutional
Court
ruled
this
unconstitutional
in
May
2010.
November
2011
stattfinden
zu
lassen
und
die
Amtszeit
des
amtierenden
Präsidenten
Ahmed
Abdallah
Sambi
bis
dahin
auszudehnen,
aber
das
Verfassungsgericht
hatte
das
im
Mai
2010
für
verfassungswidrig
erklärt.
Wikipedia v1.0
Yushchenko
sought
to
circumvent
parliament
by
way
of
a
national
referendum,
but
Ukraine’s
Constitutional
court
has
ruled
that
only
parliament
may
determine
how
constitutional
reform
is
to
occur.
Juschtschenko
versuchte
das
Parlament
durch
ein
nationales
Referendum
zu
umgehen,
aber
der
ukrainische
Verfassungsgerichtshof
entschied,
dass
nur
das
Parlament
darüber
zu
befinden
hat,
wie
eine
Verfassungsreform
vor
sich
zu
gehen
hätte.
News-Commentary v14