Übersetzung für "Constitute an agreement" in Deutsch
Any
advertising
assurances
by
third
parties
shall
not
constitute
an
agreement
of
a
quality
between
SEMIKRON
and
the
contracting
party.
Etwaige
Werbeversprechen
Dritter
stellen
keine
Beschaffenheitsvereinbarung
zwischen
SEMIKRON
und
dem
Vertragspartner
dar.
ParaCrawl v7.1
Any
advertising
assurances
by
third
parties
shall
not
constitute
an
agreement
of
a
quality
between
SEMIKRON
and
the
buyer.
Etwaige
Werbeversprechen
Dritter
stellen
keine
Beschaffenheitsvereinbarung
zwischen
SEMIKRON
und
dem
Käufer
dar.
ParaCrawl v7.1
The
Customer's
expectations
regarding
the
products
or
their
use
do
not
constitute
an
agreement
or
guarantee
either.
Auch
Erwartungen
des
Kunden
hinsichtlich
der
Produkte
oder
deren
Verwendung
stellen
keine
Vereinbarung
oder
Garantie
dar.
ParaCrawl v7.1
For
clarity,
email
or
other
communications
will
not
constitute
an
effective
written
agreement
for
this
purpose.
Zur
Verdeutlichung:
E-Mail
oder
andere
Kommunikationsformen
stellen
keinen
wirksam
unterschriebenen
Vertrag
zu
diesem
Zweck
dar.
ParaCrawl v7.1
Should
this
be
the
case,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
People’s
Republic
of
China.
Sollte
dies
der
Fall
sein,
so
bilden
das
vorliegende
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Volksrepublik
China.
DGT v2019
Should
this
be
the
case,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
People’s
Republic
of
China.’
Sollte
dies
der
Fall
sein,
so
bilden
das
vorliegende
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Volksrepublik
China.“
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
People's
Republic
of
China.’
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Volksrepublik
China
bilden.“
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European Union
and
the
Eastern
Republic
of
Uruguay.’.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Uruguay
bilden.“
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European Union
and
the
Eastern
Republic
of
Uruguay.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Östlich
des
Uruguay
bilden.
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
People's
Republic
of
China.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Volksrepublik
China
bilden.“
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
bilden.
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Federative
Republic
of
Brazil.’.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
bilden.“
DGT v2019
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
New
Zealand.
Sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Neuseeland
bilden.
DGT v2019
I
have
the
honour
to
confirm
the
foregoing
is
acceptable
to
my
Government
and
that
your
letter
together
with
this
reply
shall
constitute
an
Agreement
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich
,
Ihnen
mitzuteilen
,
daß
meine
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann
und
daß
Ihr
Schreiben
und
das
Antwortschreiben
zusammen
ein
Abkommen
entsprechend
Ihrem
Vorschlag
bilden
.
JRC-Acquis v3.0
Should
this
be
the
case,
this
letter,
together
with
your
letter
of
acceptance,
will
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
which
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
month
following
the
day
on
which
the
Parties
have
notified
each
other
that
the
internal
legal
procedures
necessary
to
this
end
have
been
completed.
Sollte
dies
der
Fall
sein,
so
bilden
dieses
Schreiben
und
Ihre
Bestätigung
zusammen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels,
das
am
ersten
Tag
des
Monats
in
Kraft
tritt,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
die
Vertragsparteien
einander
den
Abschluss
der
hierfür
erforderlichen
internen
rechtlichen
Verfahren
notifiziert
haben.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
contents
of
your
letter
are
acceptable
to
the
Government
of
the
Republic
of
Guinea-Bissau
and
that
your
letter
and
this
one
constitute
an
agreement
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich,
zu
bestätigen,
dass
die
Regierung
der
Republik
Guinea-Bissau
dem
Inhalt
Ihres
Schreibens
zustimmen
kann
und
dass
Ihr
Schreiben
sowie
das
vorliegende
Schreiben
ein
Abkommen
gemäß
Ihrem
Vorschlag
bilden.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
above
is
acceptable
to
the
Government
of
the
Union
of
The
Comoros
and
that
your
letter
and
this
letter
constitute
an
agreement
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich,
zu
bestätigen,
dass
die
Regierung
der
Union
der
Komoren
dem
Inhalt
Ihres
Schreibens
zustimmen
kann
und
dass
Ihr
Schreiben
sowie
das
vorliegende
Schreiben
ein
Abkommen
gemäß
Ihrem
Vorschlag
bilden.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
propose
that
if
the
foregoing
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmatory
reply
shall
together
constitute
and
evidence
an
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
New
Zealand
on
the
matter.
Ich
beehre
mich
vorzuschlagen
,
sofern
Ihre
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann
,
daß
dieses
Schreiben
und
Ihr
Antwortschreiben
zusammen
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
Neuseeland
in
diesem
Bereich
bilden
.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
above
is
acceptable
to
my
Government
and
that
your
letter,
this
reply
and
the
attached
Annex
and
Appendices
together
constitute
an
agreement,
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich
zu
bestätigen,
dass
meine
Regierung
dem
Vorstehenden
zustimmen
kann
und
dass
Ihr
Schreiben,
diese
Antwort,
der
beigefügte
Anhang
und
die
beigefügten
Anlagen
ein
Abkommen
gemäß
Ihrem
Vorschlag
bilden.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
terms
of
your
letter
are
acceptable
to
the
Government
of
the
Republic
of
Cape
Verde
and
that
your
letter
and
this
one
constitute
an
agreement
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich
zu
bestätigen,
dass
die
Regierung
von
Kap
Verde
dem
Inhalt
Ihres
Schreibens
zustimmen
kann
und
dass
Ihr
Schreiben
sowie
das
vorliegende
Schreiben
ein
Abkommen
gemäß
Ihrem
Vorschlag
bilden.
JRC-Acquis v3.0
If
the
foregoing
is
acceptable
to
the
United
States,
I
have
the
honour
to
propose
that
this
letter
and
your
letter
in
reply
confirming
that
you
share
this
understanding
shall
constitute
an
agreement
between
the
Community
and
the
United
States,
which
shall
enter
into
force
on
the
date
of
your
letter
in
reply.
Wenn
die
Vereinigten
Staaten
mit
dem
vorstehenden
Inhalt
einverstanden
sind,
beehre
ich
mich
vorzuschlagen,
dass
das
vorliegende
Schreiben
und
Ihr
Antwortschreiben,
mit
dem
Sie
bestätigen,
dass
Sie
sich
dieser
Vereinbarung
anschließen,
ein
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
darstellen,
das
zum
Tag
Ihres
Antwortschreibens
in
Kraft
tritt.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honor
to
confirm
that
the
United
States
of
America
shares
the
understanding
set
forth
in
your
letter
and
to
confirm
that
your
letter
and
this
letter
in
reply
shall
constitute
an
agreement
between
the
United
States
of
America
and
the
European
Community,
which
shall
enter
into
force
on
the
date
of
this
reply.
Ich
beehre
mich
zu
bestätigen,
dass
sich
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
der
in
Ihrem
Schreiben
dargelegten
Vereinbarung
anschließen,
und
bestätige,
dass
Ihr
Schreiben
und
das
vorliegende
Antwortschreiben
ein
Abkommen
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
darstellen,
das
zum
Datum
dieses
Antwortschreibens
in
Kraft
tritt.
JRC-Acquis v3.0
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
contents
of
your
letter
are
acceptable
to
the
Government
of
the
Democratic
Republic
of
São
Tomé
and
Príncipe
and
that
your
letter
and
this
one
constitute
an
agreement
in
accordance
with
your
proposal.
Ich
beehre
mich,
zu
bestätigen,
dass
die
Regierung
der
Demokratischen
Republik
São
Tomé
und
Príncipe
dem
Inhalt
Ihres
Schreibens
zustimmen
kann
und
dass
Ihr
Schreiben
sowie
das
vorliegende
Schreiben
ein
Abkommen
gemäß
Ihrem
Vorschlag
bilden.
JRC-Acquis v3.0
Their
use
of
e-mail
will
constitute
an
agreement
for
the
communication
by
e-mail
and
acceptance
of
the
rules
specified
in
the
communication
instructions
with
interested
parties
which
are
published
on
the
website
of
the
Directorate-General
for
Trade:
Die
interessierten
Parteien
müssen
ihren
Namen
sowie
ihre
Anschrift,
Telefonnummer
und
eine
gültige
E-Mail-Adresse
angeben
und
sollten
sicherstellen,
dass
es
sich
bei
der
genannten
E-Mail-Adresse
um
eine
funktionierende
offizielle
Mailbox
des
Unternehmens
handelt,
die
täglich
eingesehen
wird.
DGT v2019