Übersetzung für "Constitute an agreement" in Deutsch

Any advertising assurances by third parties shall not constitute an agreement of a quality between SEMIKRON and the contracting party.
Etwaige Werbeversprechen Dritter stellen keine Beschaffenheitsvereinbarung zwischen SEMIKRON und dem Vertragspartner dar.
ParaCrawl v7.1

Any advertising assurances by third parties shall not constitute an agreement of a quality between SEMIKRON and the buyer.
Etwaige Werbeversprechen Dritter stellen keine Beschaffenheitsvereinbarung zwischen SEMIKRON und dem Käufer dar.
ParaCrawl v7.1

The Customer's expectations regarding the products or their use do not constitute an agreement or guarantee either.
Auch Erwartungen des Kunden hinsichtlich der Produkte oder deren Verwendung stellen keine Vereinbarung oder Garantie dar.
ParaCrawl v7.1

For clarity, email or other communications will not constitute an effective written agreement for this purpose.
Zur Verdeutlichung: E-Mail oder andere Kommunikationsformen stellen keinen wirksam unterschriebenen Vertrag zu diesem Zweck dar.
ParaCrawl v7.1

Should this be the case, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People’s Republic of China.
Sollte dies der Fall sein, so bilden das vorliegende Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China.
DGT v2019

Should this be the case, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People’s Republic of China.’
Sollte dies der Fall sein, so bilden das vorliegende Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China.“
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China.’
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China bilden.“
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay.’.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und Uruguay bilden.“
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Eastern Republic of Uruguay.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Republik Östlich des Uruguay bilden.
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China bilden.“
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bilden.
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.’.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien bilden.“
DGT v2019

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand.
Sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und Neuseeland bilden.
DGT v2019

I have the honour to confirm the foregoing is acceptable to my Government and that your letter together with this reply shall constitute an Agreement in accordance with your proposal.
Ich beehre mich , Ihnen mitzuteilen , daß meine Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann und daß Ihr Schreiben und das Antwortschreiben zusammen ein Abkommen entsprechend Ihrem Vorschlag bilden .
JRC-Acquis v3.0

Should this be the case, this letter, together with your letter of acceptance, will constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters which shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the internal legal procedures necessary to this end have been completed.
Sollte dies der Fall sein, so bilden dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels, das am ersten Tag des Monats in Kraft tritt, der auf den Monat folgt, in dem die Vertragsparteien einander den Abschluss der hierfür erforderlichen internen rechtlichen Verfahren notifiziert haben.
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Republic of Guinea-Bissau and that your letter and this one constitute an agreement in accordance with your proposal.
Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Republik Guinea-Bissau dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to confirm that the above is acceptable to the Government of the Union of The Comoros and that your letter and this letter constitute an agreement in accordance with your proposal.
Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Union der Komoren dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to propose that if the foregoing is acceptable to your Government, this letter and your confirmatory reply shall together constitute and evidence an Agreement between the European Economic Community and New Zealand on the matter.
Ich beehre mich vorzuschlagen , sofern Ihre Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann , daß dieses Schreiben und Ihr Antwortschreiben zusammen ein Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Neuseeland in diesem Bereich bilden .
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, this reply and the attached Annex and Appendices together constitute an agreement, in accordance with your proposal.
Ich beehre mich zu bestätigen, dass meine Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann und dass Ihr Schreiben, diese Antwort, der beigefügte Anhang und die beigefügten Anlagen ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to confirm that the terms of your letter are acceptable to the Government of the Republic of Cape Verde and that your letter and this one constitute an agreement in accordance with your proposal.
Ich beehre mich zu bestätigen, dass die Regierung von Kap Verde dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
JRC-Acquis v3.0

If the foregoing is acceptable to the United States, I have the honour to propose that this letter and your letter in reply confirming that you share this understanding shall constitute an agreement between the Community and the United States, which shall enter into force on the date of your letter in reply.
Wenn die Vereinigten Staaten mit dem vorstehenden Inhalt einverstanden sind, beehre ich mich vorzuschlagen, dass das vorliegende Schreiben und Ihr Antwortschreiben, mit dem Sie bestätigen, dass Sie sich dieser Vereinbarung anschließen, ein Abkommen zwischen der Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten darstellen, das zum Tag Ihres Antwortschreibens in Kraft tritt.
JRC-Acquis v3.0

I have the honor to confirm that the United States of America shares the understanding set forth in your letter and to confirm that your letter and this letter in reply shall constitute an agreement between the United States of America and the European Community, which shall enter into force on the date of this reply.
Ich beehre mich zu bestätigen, dass sich die Vereinigten Staaten von Amerika der in Ihrem Schreiben dargelegten Vereinbarung anschließen, und bestätige, dass Ihr Schreiben und das vorliegende Antwortschreiben ein Abkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Gemeinschaft darstellen, das zum Datum dieses Antwortschreibens in Kraft tritt.
JRC-Acquis v3.0

I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe and that your letter and this one constitute an agreement in accordance with your proposal.
Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Demokratischen Republik São Tomé und Príncipe dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
JRC-Acquis v3.0

Their use of e-mail will constitute an agreement for the communication by e-mail and acceptance of the rules specified in the communication instructions with interested parties which are published on the website of the Directorate-General for Trade:
Die interessierten Parteien müssen ihren Namen sowie ihre Anschrift, Telefonnummer und eine gültige E-Mail-Adresse angeben und sollten sicherstellen, dass es sich bei der genannten E-Mail-Adresse um eine funktionierende offizielle Mailbox des Unternehmens handelt, die täglich eingesehen wird.
DGT v2019