Übersetzung für "Connected infrastructure" in Deutsch
The
central
processor
GW
is
connected
to
an
infrastructure
network,
for
instance
the
Internet.
Der
zentrale
Rechner
GW
ist
mit
einem
Infrastrukturnetzwerk
verbunden,
beispielsweise
dem
Internet.
EuroPat v2
Our
Business
Center
is
ideally
connected
to
the
infrastructure.
Unser
Business
Center
ist
infrastrukturell
hervorragend
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Security
aspects
are
particularly
relevant
as
they
represent
the
keystone
of
the
new
connected
infrastructure.
Besonders
relevant
ist
der
Sicherheitsaspekt,
da
dieser
der
Pfeiler
einer
neuen
vernetzten
Produktion
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
Both
airports
are
well
connected
to
Berlin's
infrastructure
and
can
be
reached
by
public
transport.
Beide
Flughäfen
sind
gut
an
die
Berliner
Infrastruktur
angebunden
und
mit
den
öffentlichen
Verkehrsmitteln
erreichbar.
ParaCrawl v7.1
All
infrastructure
connected,
50
m
from
the
sea,
20min
from
the
internationl
airport.
Alle
Infrastruktur
angeschlossen,
50
m
vom
Meer
entfernt,
20min
vom
internationalen
Flughafen
entfernt.
ParaCrawl v7.1
Although
I
am
not
a
member
of
the
Transport
Committee,
I
would
like
to
mention
that
not
only
a
Single
European
Sky
is
needed,
but
also
a
single
European
infrastructure
connected
to
this.
Obwohl
ich
kein
Mitglied
des
Verkehrsausschusses
bin,
möchte
ich
erwähnen,
dass
wir
nicht
nur
einen
einheitlichen
europäischen
Luftraum
brauchen,
sondern
auch
eine
damit
verbundene
einheitliche
europäische
Infrastruktur.
Europarl v8
If
the
7-8
million
people
who
live
in
those
cities
–
and
in
the
numerous
towns,
villages,
and
other
areas
between
them
–
can
be
connected
via
infrastructure,
they
can
act
as
a
single
unit
in
terms
of
their
roles
as
consumers
and
producers.
Wenn
die
7-8
Millionen
Menschen,
die
in
diesen
Städten
leben
–
sowie
zahlreichen
Kleinstädten,
Dörfern
und
anderen
Orten
–
durch
Infrastruktur
verbunden
sind,
werden
sie
in
ihrer
Rolle
als
Verbraucher
und
Produzenten
auch
als
eine
Einheit
agieren
können.
News-Commentary v14
This
shift
in
awareness
among
policymakers
will
be
crucial
not
just
for
socio-economic
improvement,
but
also
for
creating
a
low-carbon
economy,
which
will
require
moving
from
the
energy-intensive
physical
infrastructure
of
the
last
century
to
the
connected,
information-based
infrastructure
of
the
twenty-first
century.
Diese
Sensibilisierung
der
Politik
ist
nicht
nur
Voraussetzung
für
sozioökonomische
Verbesserungen,
sondern
auch
für
die
Schaffung
einer
kohlenstoffarmen
Volkswirtschaft,
die
eine
Abkehr
von
der
energieintensiven
physischen
Infrastruktur
des
vergangenen
Jahrhunderts
hin
zur
vernetzten,
informationsgestützten
Infrastruktur
des
21.
Jahrhunderts
erfordert.
News-Commentary v14
To
that
end
each
Member
State
shall
put
in
place
a
technical
infrastructure,
connected
to
the
EURES
portal,
to
which
EURES
Members
and,
where
relevant,
EURES
Partners
can
connect
and
transmit
their
data.
Zu
diesem
Zweck
richtet
jeder
Mitgliedstaat
eine
mit
dem
EURES-Portal
verbundene
technische
Infrastruktur
ein,
mit
der
sich
EURES-Mitglieder
und
gegebenenfalls
EURES-Partner
verbinden
und
an
die
sie
ihre
Daten
übermitteln
können.
DGT v2019
This
includes
transport
of
oil
and
gas
through
offshore
infrastructure
connected
to
an
installation
or
subsea
installation;
Darin
eingeschlossen
ist
der
Transport
von
Erdöl
und
Erdgas
über
eine
Offshore-Infrastruktur,
die
an
eine
Anlage
oder
eine
Unterwasseranlage
angebunden
ist;
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
production
installations
and
connected
infrastructure
are
operated
only
in
licensed
areas
and
only
by
operators
appointed
for
that
purpose
pursuant
to
Article
4(4).
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Förderanlagen
und
angebundene
Infrastruktur
nur
in
Lizenzgebieten
und
nur
von
Betreibern
betrieben
werden,
die
für
diesen
Zweck
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
benannt
wurden.
DGT v2019
Member
States
shall
prepare
external
emergency
response
plans
covering
all
offshore
oil
and
gas
installations
or
connected
infrastructure
and
potentially
affected
areas
within
their
jurisdiction.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
externe
Notfalleinsatzpläne,
die
sich
auf
alle
Offshore-Erdöl-
und
-Erdgasanlagen
oder
angebundene
Infrastruktur
und
potenziell
betroffene
Gebiete
erstrecken,
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
any
new
transmission
infrastructure
provides
for
the
security
of
supply
by
means
of
sufficient
number
of
entry
and
exit
points,
and
contributes
to
the
development
of
a
well
connected
infrastructure.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
jede
neue
Fernleitungsinfrastruktur
durch
eine
ausreichende
Anzahl
von
Ein-
und
Ausspeisepunkten
die
Versorgungssicherheit
gewährleistet
und
zur
Entwicklung
einer
gut
vernetzten
Infrastruktur
beiträgt.
TildeMODEL v2018
A
moderate
expansion
of
the
scope
of
the
Directive
of
this
nature
would
allow
for
the
definition
of
requirements
regarding
the
accessibility
of
relevant
transport
infrastructure,
premises
connected
to
transport
infrastructure
as
well
as
vehicles,
which
are
not
covered
by
existing
EU
legislation,
thereby
avoiding
the
arbitrary
distinction
between
different
transport
modes
and
transport
infrastructure
and
facilitating
accessibility
of
the
whole
transport
chain
for
persons
with
functional
limitations
wishing
to
travel.
Eine
moderate
Erweiterung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie
dieser
Art
würde
eine
Definition
der
Barrierefreiheitsanforderungen
für
die
einschlägige
Verkehrsinfrastruktur,
die
mit
der
Verkehrsinfrastruktur
verbundenen
Gebäude
und
Anlagen
sowie
für
die
Fahrzeuge
ermöglichen,
die
nicht
unter
geltende
EU-Rechtsvorschriften
fallen,
so
dass
die
willkürliche
Unterscheidung
zwischen
verschiedenen
Verkehrsmitteln
und
der
Verkehrsinfrastruktur
vermieden
und
die
Zugänglichkeit
der
gesamten
Verkehrskette
für
Personen
mit
funktionellen
Einschränkungen,
die
reisen
möchten,
erleichtert
würde.
TildeMODEL v2018
The
resulting
investment
gap
represents
a
major
bottleneck
to
infrastructure
provision,
while
at
the
same
time
the
Digital
Single
Market
relies
on
all
citizens
to
be
connected
via
the
infrastructure
of
the
future.
Die
daraus
resultierende
Investitionslücke
stellt
einen
bedeutenden
Engpass
für
die
Infrastrukturbereitstellung
dar,
während
sich
der
digitale
Binnenmarkt
darauf
stützt,
dass
alle
Bürger
über
die
Zukunftsinfrastruktur
angeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
applies
to
all
related
installations,
subsea
installations
and
connected
infrastructure
in
the
waters
of
Member
States
including
their
exclusive
economic
zones
and
on
their
continental
shelves
within
the
meaning
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
(UNCLOS).
Diese
Verordnung
gilt
für
alle
damit
zusammenhängenden
Anlagen,
Unterwasseranlagen
und
angebundene
Infrastruktur
in
den
Gewässern
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
ihrer
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
und
ihrer
Festlandssockel
im
Sinne
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
(UNCLOS).
TildeMODEL v2018
The
economic
advantages
for
the
consumers
of
corresponding
services
arising
from
this
justify
the
high
costs
of
the
infrastructure
connected
with
this.
Die
sich
hieraus
ergebenden
wirtschaftlichen
Vorteile
für
die
Nutzer
entsprechender
Dienste
rechtfertigen
die
hohen
Kosten
für
den
Aufbau
der
dazugehörigen
Infrastruktur.
EuroPat v2
On
22
July
1980
the
Council
authorized
a
second
tranche
of
loans
intended
mainly
to
finance
investment
projects
connected
with
infrastructure
and
energy
in
the
Community.
Am
22.
Juli
1980
genehmigte
der
Rat
eine
zweite
Tranche
von
Anleihen,
die
in
der
Hauptsache
zur
Finanzierung
von
Investitionsvorhaben
in
den
Bereichen
Infrastruktur
und
Énergie
in
der
Gemeinschaft
bereitgestellt
wurde.
EUbookshop v2
Local
staff
are
assigned
for
the
most
part
to
branches
connected
with
the
infrastructure
of
the
Office,
materials
handling
and
store
administration,
storage
and
dispatch
of
publications
or
technical
jobs
in
the
workshops
such
as
photography
or
binding.
Diese
Bediensteten
sind
meistens
in
den
zur
Infrastruktur
gehörenden
Bereichen,
bei
Verlade
und
sonstigen
Lagerarbeiten
und
beim
Versand
der
Veröffentlichungen
eingesetzt,
oder
sie
führen
technische
Arbeiten
in
der
amtseigenen
Druckerei
durch,
z.B.
in
der
Photographie
oder
in
der
Buchbinderei.
EUbookshop v2