Übersetzung für "In this connection" in Deutsch
I
should
like
to
point
out
the
following
in
this
connection:
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
Folgendes
hinweisen:
Europarl v8
In
this
connection,
what
actions
have
been
taken
to
date
and
what
further
actions
are
being
planned?
Was
wurde
in
diesem
Zusammenhang
bisher
getan
und
welche
weiteren
Aktionen
werden
geplant?
Europarl v8
The
Danube
region
and
the
Black
Sea
region
have
been
mentioned
in
this
connection.
Die
Donauregion
und
die
Schwarzmeerregion
wurden
in
diesem
Zusammenhang
genannt.
Europarl v8
The
Council
and
the
Commission
must
do
more
in
this
connection.
Hier
müssen
der
Rat
und
die
Kommission
mehr
tun!
Europarl v8
Consistency
is
pivotal
in
this
connection.
Konsequenz
ist
in
diesem
Zusammenhang
der
Dreh-
und
Angelpunkt.
Europarl v8
I
should
like
to
make
one
observation
in
this
connection,
however.
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
jedoch
auf
Eines
hinweisen.
Europarl v8
However,
in
this
connection,
we
should
not
throw
the
baby
out
with
the
bathwater.
Wir
sollten
in
dem
Zusammenhang
jedoch
nicht
das
Kind
mit
dem
Bade
ausschütten.
Europarl v8
Parliament
should
also
initiate
an
investigation
in
this
connection.
Das
Parlament
sollte
hier
auch
einen
Untersuchungsauftrag
erteilen.
Europarl v8
In
addition,
for
me,
the
question
of
responsibility
also
quite
naturally
arises
in
this
connection.
Außerdem
stellt
sich
für
mich
natürlich
in
diesem
Zusammenhang
die
Frage
der
Verantwortung.
Europarl v8
What
action
will
the
Commission
be
taking
in
this
connection?
Welche
Maßnahmen
plant
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang?
Europarl v8
I
believe
that
Sweden
would
be
able
to
help
in
this
connection.
Ich
glaube,
daß
Schweden
in
diesem
Zusammenhang
helfen
könnte.
Europarl v8
A
key
word
in
this
connection
is
concentration
of
forces.
Ein
entscheidendes
Stichwort
heißt
in
diesem
Zusammenhang:
Konzentration
der
Kräfte.
Europarl v8
In
this
connection,
certificates
of
origin
have
an
important
role
to
play.
In
diesem
Zusammenhang
spielen
die
Ursprungszertifikate
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
The
Europol
Convention
will
be
an
important
tool
in
this
connection.
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Vereinbarung
über
Europol
ein
wichtiges
Werkzeug
sein.
Europarl v8
The
concept
of
cohesion
must
in
this
connection
be
given
a
new
dimension.
Der
Kohäsionsgedanke
muß
in
diesem
Zusammenhang
eine
neue
Dimension
bekommen.
Europarl v8
In
this
connection,
we
must
strongly
oppose
the
auctioning
of
mobile
communication
frequencies.
In
diesem
Sinne
muß
einer
Versteigerung
von
Mobilfunkfrequenzen
entschieden
entgegengetreten
werden.
Europarl v8
Let
me
answer
your
questions
in
this
connection.
Lassen
Sie
mich
Ihre
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
beantworten.
Europarl v8
In
my
view,
all
options
must
be
on
the
table
in
this
connection.
Meiner
Ansicht
nach
müssen
in
diesem
Zusammenhang
alle
Optionen
erörtert
werden.
Europarl v8
Could
you
make
things
less
difficult
in
this
connection?
Können
Sie
die
Dinge
in
diesem
Zusammenhang
weniger
schwierig
machen?
Europarl v8