Übersetzung für "Conditional capital" in Deutsch
The
issuance
of
the
mandatory
convertible
notes
constitutes
a
utilization
of
conditional
capital.
Die
Platzierung
der
Pflichtwandelanleihe
stellt
eine
Inanspruchnahme
des
bedingten
Kapitals
dar.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
issuer’s
ordinary,
authorised
and
conditional
capital
on
the
reporting
date.
Betrag
des
ordentlichen,
genehmigten
und
bedingten
Kapitals
des
Emittenten
per
Stichtag.
ParaCrawl v7.1
The
authorized
and
conditional
capital
was
comprised
as
follows:
Das
genehmigte
und
bedingte
Kapital
setzte
sich
wie
folgt
zusammen:
ParaCrawl v7.1
Additional
resolutions
concerned
the
extension
of
authorized
and
conditional
capital.
Weitere
Beschlüsse
betrafen
die
Verlängerung
der
genehmigten
und
bedingten
Kapitalia.
ParaCrawl v7.1
There
is
neither
any
authorized
nor
conditional
capital,
nor
are
there
any
participation
or
dividend
certificates.
Es
existiert
weder
genehmigtes
noch
bedingtes
Kapital,
auch
gibt
es
weder
Partizipations-
noch
Genussscheine.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
the
extraordinary
general
shareholders'
meeting
resolved
a
conditional
capital
with
a
voting
of
87.35
percent.
Darüber
hinaus
hat
die
außerordentliche
Hauptversammlung
ein
bedingtes
Kapital
mit
87,35
Prozent
der
gültigen
Stimmen
beschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Conditional
Capital
2006
pursuant
to
§
2
(6)
of
the
Statutes
shall
be
cancelled
accordingly.
Das
Bedingte
Kapital
2006
gemäß
§
2
Abs.
6
der
Satzung
wird
dementsprechend
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Beyond
this
point
in
time
the
Company
can
use
the
available
authorized
and
conditional
capital
for
further
financing.
Darüber
hinaus
kann
die
Gesellschaft
das
vorhandene
genehmigte
und
bedingte
Kapital
zur
weiteren
Finanzierung
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Among
others,
the
General
Meeting
has
resolved
an
increase
of
conditional
capital
from
CHF
115,893
to
CHF
2,250,000.
Unter
anderem
wurde
die
Anhebung
des
bedingten
Kapitals
von
CHF
115.893
auf
CHF
2.250.000
beschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
shall
be
authorized
to
determine
further
details
of
the
conditional
capital
increase.
Der
Vorstand
wird
ermächtigt,
die
weiteren
Einzelheiten
der
Durchführung
der
bedingten
Kapitalerhöhung
festzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
Company
did
not
have
any
conditional
or
authorised
capital
in
2013.
Im
Geschäftsjahr
2013
bestand
in
der
Gesellschaft
weder
ein
bedingtes
noch
ein
genehmigtes
Kapital.
ParaCrawl v7.1
Gdynia
Shipyard
was
planning
to
repay
at
least
part
of
the
outstanding
liabilities
from
the
proceeds
of
the
capital
injection
by
the
Treasury
of
PLN
515
million,
which
was
itself
conditional
on
a
capital
injection
from
a
private
investor
selected
by
way
of
the
privatisation
process
described
above.
Die
Gdingener
Werft
plante
die
Zahlung
zumindest
eines
Teiles
der
offenen
Verbindlichkeiten
aus
den
Einnahmen
der
Kapitalzuführung
zugunsten
der
Werft
durch
den
Fiskus
in
Höhe
von
515
Mio.
PLN,
die
von
der
Kapitalzuführung
zugunsten
der
Werft
durch
den
über
das
weiter
oben
beschriebene
Privatisierungsverfahren
ausgewählten
privaten
Investor
abhängig
war.
DGT v2019
To
this
end,
a
conditional
increase
was
decided
upon
in
order
to
increase
the
Company’s
share
capital
by
up
to
€9.89million
by
way
of
an
issue
of
up
to
9,890,000
new
no-par-value
bearer
shares
(2014
Conditional
Capital).
Zu
diesem
Zweck
wurde
beschlossen,
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
um
bis
zu
9,89Mio.€durch
Ausgabe
von
bis
zu
9.890.000
neuen,
auf
den
Inhaber
lautenden
Stückaktien
bedingt
zu
erhöhen
(Bedingtes
Kapital
2014).
ParaCrawl v7.1
The
resolutions
passed
at
the
extraordinary
general
meeting
regarding
a
regular
and
a
conditional
capital
increase
at
the
Swiss
Life/Rentenanstalt
level
are
intended
for
the
unlikely
eventuality
that
the
public
exchange
offer
cannot
be
completed.
Die
an
der
außerordentlichen
Generalversammlung
gefassten
Beschlüsse
über
eine
ordentliche
und
eine
bedingte
Kapitalerhöhung
auf
der
Stufe
der
Rentenanstalt/Swiss
Life
gelten
für
den
unwahrscheinlichen
Fall,
dass
das
öffentliche
Umtauschangebot
nicht
vollzogen
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
beneficiaries
and
the
conditions
and
modalities
of
the
issue
of
authorized
capital
are
described
in
§4.4
a)
of
the
Articles
of
Association
of
Georg
Fischer
Ltd
and
those
of
conditional
capital
in
§4.4
b)
of
the
Articles
of
Association
of
Georg
Fischer
Ltd.
Der
Kreis
der
Begünstigten
sowie
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Ausgaben
von
genehmigtem
Kapital
werden
in
§4.4
a)
der
Statuten
der
Georg
Fischer
AG
und
diejenigen
von
bedingtem
Kapital
in
§4.4
b)
der
Statuten
der
Georg
Fischer
AG
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
conditional
capital
increase
shall
be
carried
out
only
to
the
extent
that
conversion
or
option
rights
granted
under
bonds
issued
against
cash
are
exercised
or
that
conversion
obligations
of
such
bonds
are
fulfilled,
and
to
such
extent
as
the
conversion
or
option
rights
or
conversion
obligations
are
not
serviced
through
treasury
shares,
through
shares
from
authorized
capital
or
through
other
forms
of
fulfilment.
Die
bedingte
Kapitalerhöhung
ist
nur
insoweit
durchzuführen,
wie
von
Wandlungs-
oder
Optionsrechten
aus
gegen
bar
ausgegebenen
Schuldverschreibungen
Gebrauch
gemacht
wird
oder
Wandlungspflichten
aus
solchen
Schuldverschreibungen
erfüllt
werden
und
soweit
die
Wandlungs-
oder
Optionsrechte
bzw.
Wandlungspflichten
nicht
durch
eigene
Aktien,
durch
Aktien
aus
genehmigtem
Kapital
oder
durch
andere
Leistungen
bedient
werden.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
share
capital
may
be
increased
via
the
conditional
capital
by
a
maximum
of
CHF
600
000
by
the
issue
of
no
more
than
600
000
fully
paid-in
registered
shares
with
a
nominal
value
of
CHFÂ
1
each,
through
the
exercise
of
conversion
rights
and/or
warrants
granted
in
connection
with
the
issuance
on
capital
markets
of
bonds
or
similar
debt
instruments
of
the
company
or
one
of
its
Corporate
Companies.
Mittels
bedingten
Kapitals
kann
durch
die
Ausübung
von
Wandel-
und/
oder
Optionsrechten,
die
in
Verbindung
mit
auf
Kapitalmärkten
begebenen
Anleihens-
oder
ähnlichen
Obligationen
der
Gesellschaft
oder
einer
ihrer
Konzerngesellschaften
eingeräumt
werden,
das
Aktienkapital
um
höchstens
CHF
600
000
unter
Ausgabe
von
höchstens
600
000
Namenaktien
zu
nominal
CHF
1
erhöht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
company's
share
capital
was
conditionally
increased
by
a
further
EUR
10,890.00
(Conditional
Capital
2007
/
I)
on
the
balance
sheet
date.
Das
Grundkapital
der
Gesellschaft
ist
zum
Bilanzstichtag
nach
Anpassung
an
die
Kapitalerhöhung
aus
Gesellschaftsmitteln
um
weitere
EUR
9.940,00
bedingt
erhöht
(Bedingtes
Kapital
2007/I).
ParaCrawl v7.1
The
subscribed
capital
is
conditionally
increased
by
up
to
€
6,200,000.00
through
the
issuance
of
new
bearer
ordinary
shares
and
non-voting
bearer
preference
shares
(Conditional
Capital
III).
Das
Grundkapital
ist
um
bis
zu
nominal
6.200.000,00
€
durch
Ausgabe
neuer
Inhaber-Stammaktien
und
stimmrechtsloser
Inhaber-Vorzugsaktien
bedingt
erhöht
(Bedingtes
Kapital
III).
ParaCrawl v7.1
One
of
the
resolutions
was
the
payment
of
a
dividend
of
1.50
euros
per
share
and
the
extension
of
authorized
and
conditional
capital.
Beschlossen
wurden
unter
anderem
die
Zahlung
einer
Dividende
von
1,50
Euro
je
Aktie
und
die
Verlängerung
der
genehmigten
und
bedingten
Kapitalia.
ParaCrawl v7.1