Übersetzung für "Condition of sale" in Deutsch
But
this
is
done
only
under
the
condition
of
the
mandatory
sale
of
their
products.
Dies
geschieht
jedoch
nur
unter
der
Bedingung
des
obligatorischen
Verkaufs
ihrer
Produkte.
ParaCrawl v7.1
The
NBA
has
stated
that
the
Hawks
would
remain
in
Atlanta
as
a
condition
of
their
sale.
Die
NBA
bestand
jedoch
darauf,
dass
die
Hawks
nach
einem
Verkauf
in
Atlanta
bleiben
müssten.
WikiMatrix v1
The
price
actually
paid
or
payable
is
the
total
payment
made
or
to
be
made
by
the
buyer
to
or
for
the
benefit
of
the
seller
for
the
imported
goods
and
includes
all
payments
made
or
to
be
made
as
a
condition
of
sale
of
the
imported
goods
by
the
buyer
to
the
seller,
or
by
the
buyer
to
a
third
party
to
satisfy
an
obligation
of
the
seller.
Der
tatsächlich
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis
ist
die
vollständige
Zahlung,
die
der
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
zu
dessen
Gunsten
für
die
eingeführten
Waren
leistet
oder
zu
leisten
hat,
und
schließt
alle
Zahlungen
ein,
die
als
Voraussetzung
für
den
Verkauf
der
eingeführten
Waren
vom
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
vom
Käufer
an
einen
Dritten
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Verkäufers
tatsächlich
geleistet
werden
oder
zu
leisten
sind.
TildeMODEL v2018
The
price
actually
paid
or
payable
is
the
total
payment
made
or
to
be
made
by
the
buyer
to
the
seller
or
by
the
buyer
to
a
third
party
for
the
benefit
of
the
seller
for
the
imported
goods
and
includes
all
payments
made
or
to
be
made
as
a
condition
of
sale
of
the
imported
goods.
Der
tatsächlich
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis
ist
die
vollständige
Zahlung,
die
der
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
der
Käufer
an
einen
Dritten
zugunsten
des
Verkäufers
für
die
eingeführten
Waren
leistet
oder
zu
leisten
hat,
und
schließt
alle
Zahlungen
ein,
die
als
Voraussetzung
für
den
Verkauf
der
eingeführten
Waren
tatsächlich
geleistet
werden
oder
zu
leisten
sind.
DGT v2019
As
indicated
earlier,
decision
C
10/94
and
Regulation
(EC)
No
1013/97
concluded
that,
since
the
shares
of
HSY
had
been
sold
to
the
employees
by
the
September
1995
contract,
the
condition
of
the
sale
of
the
yard
laid
down
in
Article
10
of
the
Directive
90/684/EEC
was
fulfilled.
Wie
vorstehend
dargestellt,
ziehen
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
und
Verordnung
(EG)
Nr.
1013/97
den
Schluss,
die
Bedingung
der
in
Artikel
10
der
Richtlinie
Nr.
90/684/EWG
vorgesehenen
Veräußerung
der
Werft
wäre
erfüllt,
wenn
die
HSY-Firmenanteile
durch
den
Vertrag
von
1995
an
die
Belegschaft
verkauft
worden
wären.
DGT v2019
It
also
criticises
the
infringement
of
the
condition
of
organising
the
sale
through
a
transparent
and
open
procedure.
Auch
rügt
er
den
Verstoß
gegen
die
Bedingung,
dass
der
Verkauf
im
Rahmen
eines
transparenten
und
offenen
Verfahrens
zu
erfolgen
habe.
DGT v2019
The
price
actually
paid
or
payable
shall
be
the
total
payment
made
or
to
be
made
by
the
buyer
to
the
seller
or
by
the
buyer
to
a
third
party
for
the
benefit
of
the
seller
for
the
imported
goods
and
include
all
payments
made
or
to
be
made
as
a
condition
of
sale
of
the
imported
goods.
Der
tatsächlich
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis
ist
die
vollständige
Zahlung,
die
der
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
der
Käufer
an
einen
Dritten
zugunsten
des
Verkäufers
für
die
eingeführten
Waren
leistet
oder
zu
leisten
hat,
und
schließt
alle
Zahlungen
ein,
die
als
Voraussetzung
für
den
Verkauf
der
eingeführten
Waren
tatsächlich
geleistet
werden
oder
zu
leisten
sind.
DGT v2019
1),
paragraph
(3)
of
that
article
specifies
that
the
transaction
price
includes
"all
payments
made
or
to
be
made
as
a
condition
of
sale
of
the
imponed
goods
by
the
buyer
to
the
seller
or
by
the
buyer
to
a
third
party
to
satisfy
an
obligation
of
the
seller".
L
333,
S.
1)
geänderten
Fassung
bestimmt,
daß
der
Transaktionspreis
„alle
Zahlungen
einschließt],
die
als
Bedingung
für
das
Kaufgeschäft
über
die
eingeführten
Waren
vom
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
vom
Käufer
an
einen
Dritten
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Verkäufers
tatsächlich
entrichtet
werden
oder
zu
entrichten
sind".
EUbookshop v2
As
I
have
already
said,
according
to
the
Community
rules
the
basis
on
which
that
valuation
is
determined
is
the
price
actually
paid
or
payable
as
a
condition
of
the
sale
of
the
imponed
goods.
Wie
ebenfalls
bereits
gesagt,
bildet
die
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Zoll
werts
nach
der
gemeinschaftsrechtlichen
Regelung
der
als
Bedingung
für
das
Kaufgeschäft
tatsächlich
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis.
EUbookshop v2
It
follows
from
the
combined
provisions
of
paragraphs
(1)
and
(3)
(a)
of
Article
3
of
Regulation
No
1224/80,
as
amended,
that
the
value
for
customs
purposes
includes
all
sums
paid
or
payable
as
a
condition
of
the
sale
of
the
goods
imported
by
the
purchaser
to
the
vendor
or
by
the
purchaser
to
a
third
party
in
order
to
fulfil
one
of
the
vendor's
obligations.
Aus
Artikel
3
Absatz
1
in
Verbindung
mit
dem
geänderten
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Verordnung
Nr.
1224/80
ergibt
sich,
daß
der
Zollwert
alle
Zahlungen
einschließt,
die
als
Bedingung
für
das
Kaufgeschäft
über
die
eingeführten
Waren
vom
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
vom
Käufer
an
einen
Dritten
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Verkäufers
tatsächlich
entrichtet
werden
oder
zu
entrichten
sind.
EUbookshop v2
A
condition
of
the
sale
required
an
absence
of
Ford
from
competing
directly
against
Freightliner
for
ten
years
after
the
contract
was
signed.
Eine
Bedingung
beim
Kauf
durch
Freightliner
war,
kein
Verkauf
durch
Ford
von
direkten
Wettbewerbsprodukten
gegen
Freightliner
für
zehn
Jahre
nach
Vertragsunterzeichnung.
WikiMatrix v1
The
royalty
should
be
added
to
the
price
actually
paid
or
payable
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
8.1(c),
since
the
payment
of
the
royalty
by
the
buyer
is
related
to
the
goods
being
valued
and
is
a
condition
of
sale
of
those
goods.
Die
Lizenzgebühr
ist
dem
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preis
nach
Artikel
8.1
(c)
hinzuzurechnen,
da
sich
deren
Zahlung
auf
die
zu
be
wertenden
Waren
bezieht
und
eine
Bedingung
des
Kaufgeschäftes
über
diese
Waren
darstellt.
EUbookshop v2
Although
the
payment
of
the
royalty
in
question
is
for
a
process
embodied
in
the
machine
and
one
which
constitutes
the
sole
use
of
the
machine,
this
royalty
is
not
part
of
the
Customs
value
since
its
payment
is
not
a
condition
of
the
sale
of
the
machine
for
export
to
the
importing
country.
Obwohl
sich
die
Zahlung
der
Lizenzgebühr
auf
ein
Verfahren
bezieht,
das
in
der
Maschine
verkörpert
ist
und
die
einzige
Verwendungsmöglichkeit
der
Maschine
darstellt,
ist
diese
Lizenzgebühr
nicht
Teil
des
Zollwertes,
weil
ihre
Zahlung
nicht
eine
Bedingung
des
Verkaufs
der
Maschine
zur
Ausfuhr
in
das
Einfuhrland
darstellt.
EUbookshop v2
In
the
opinion
of
the
Commission,
quota
charges
are
not
regarded
in
commercial
practice
as
forming
an
integral
part
of
the
price
of
the
goods,
wherein
they
differ,
in
particular,
from
the
royalties
attaching
to
industrial
and
commercial
property
rights
which,
being
discharged
as
a
condition
of
the
sale,
are
included
in
the
price
of
the
goods
pursuant
to
Article
8
(1)
(c)
of
Regulation
No
1224/80.
Die
Quotakosten
würden
in
der
Handelspraxis
nicht
als
Teil
des
Warenpreises
angesehen,
im
Gegensatz
insbesondere
zu
den
Lizenzgebühren
für
gewerbliche
Schutzrechte,
die
nach
den
Bedingungen
des
Kaufgeschäfts
zu
zahlen
und
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Ver
ordnung
Nr.
1224/80
dem
Preis
der
Waren
hinzuzurechnen
seien.
EUbookshop v2
But
first,
one
word
on
official
pauperism,
or
on
that
part
of
the
working-class
which
has
forfeited
its
condition
of
existence
(the
sale
of
labour-power),
and
vegetates
upon
public
alms.
Vorher
noch
ein
Wort
über
den
offiziellen
Pauperismus
oder
den
Teil
der
Arbeiterklasse,
der
seine
Existenzbedingung,
Verkauf
der
Arbeitskraft,
eingebüßt
hat
und
von
öffentlichen
Almosen
vegetiert.
ParaCrawl v7.1
If
any
clause
in
these
Condition
of
Sale
and
Supply
should
be
invalid,
the
validity
of
the
content
of
the
other
provisions
will
not
be
affected
thereby.
Sollte
eine
Klausel
dieser
Verkaufs-
und
Lieferungsbedingungen
unwirksam
sein,
so
berührt
diese
die
Wirksamkeit
des
Inhalts
der
übrigen
Bestimmungen
nicht.
ParaCrawl v7.1
These
Terms
and
Condition
of
Sale
(“Terms
of
Sale”)
apply
to
the
purchase
and
shipping
of
Goods
in
France,
Germany,
Netherlands,
Spain,
Portugal,
Slovenia,
Austria,
Finland,
latvia,
Italy,
Belgium
and
United
Kingdom
(including
Northern
Ireland
and
Isle
of
Man)
through
our
Website.
Diese
allgemeinen
Verkaufsbedingungen
("Allgemeine
Verkaufsbedingungen")
gelten
für
den
Kauf
und
die
Lieferung
von
Waren
innerhalb
von
Deutschland,
Frankreich,
den
Niederlanden,
Italien,
Belgien
und
dem
Vereinigten
Königreich
(einschließlich
Nordirland
und
Isle
of
Man)
über
unsere
Website.
ParaCrawl v7.1
No
statement
or
condition
of
sale
contained
within
these
terms
affects
or
restricts
your
statutory
rights
as
defined
under
the
Consumer
Contracts
Regulation
2014.
Keine
Anweisung
oder
Verkaufsbedingungen
innerhalb
dieser
Bedingungen
betrifft
oder
beschränkt
Ihre
gesetzlichen
Rechte
im
Sinne
der
Verbraucherverträge
(Consumer
Contracts
Regulation
2014).
ParaCrawl v7.1
For
the
owner
of
the
goods
there
is
a
right
to
regulate
a
condition
of
sale
of
the
goods,
a
price
level.
Hinter
dem
Besitzer
der
Ware
bleibt
das
Recht,
die
Bedingungen
des
Verkaufes
der
Waren,
das
Niveau
der
Preise
zu
regulieren.
ParaCrawl v7.1
Edgar
Church
was
an
avid
comic
book
collector
and
the
basement
in
his
Colorado
home
served
as
the
perfect
atmosphere
to
preserve
his
collection
in
near
mint
condition.
The
sale
of
this
comic
did
indeed
set
a
new
record,
breaking
the
one
set
just
one
month
before,
but
as
the
comic
market
is
in
constant
flux,
the
record
was
reset
twice
more
in
2010.
Edgar
Church
war
ein
leidenschaftlicher
Sammler
von
Comicheften
und
sein
Keller
in
Colorado
lieferte
die
perfekten
klimatischen
Bedingungen,
um
seine
Sammlung
in
nahezu
neuwertigem
Zustand
zu
erhalten.
Der
Verkauf
dieses
Comics
stellte
einen
neuen
Rekord
auf.
Da
der
Comic-Markt
allerdings
in
ständiger
Bewegung
ist,
wurde
dieser
im
Jahr
2010
weitere
zwei
Mal
eingestellt.
ParaCrawl v7.1