Übersetzung für "Conclusion section" in Deutsch

In conclusion, the section president addressed the following two questions to Commissioner Solbes:
Schließlich stellt der Fachgruppenvorsitzende dem Kommissionsmitglied Sorbes die beiden folgenden Fragen:
TildeMODEL v2018

In conclusion, the Section felt that some aspects of the price proposals could have been - and still could be - amended to avoid penalizing farmers excessively, given the general economic climate and the present incomes situation.
Abschließend habe die Fachgruppe darauf hingewiesen, daß bei einigen Aspekten der Preisvorschläge überzogene Benachteiligungen für die Landwirte hätten vermieden werden können, wenn der negativen Gesamtwirtschaftslage und der schlechten Einkommens­situation der Landwirte Rechnung getragen würde.
TildeMODEL v2018

After examining the distinguishing features of this sector and the problems raised by the current rules, the report contained a final section (conclusion of part V) which focused on the various options for reforming the current COM, in particular the approach which the Commission was inclined to favour.
Der Bericht ist aber sicher insofern von Interesse, als er nach der Prüfung der Besonderheiten des Sektors und der Probleme, die die gegenwärtige Regelung mit sich bringt, im letzten Abschnitt (Schlußfolgerungen aus Teil V) auf die verschiedenen Möglichkeiten einer Reform der geltenden GMO eingeht und dabei insbesondere die Lösung erläutert, die der Kommission vorschwebt.
TildeMODEL v2018

In conclusion, the Section supports the Commission proposals and notes that they are part of a broader intermodal transport policy that can only be fully effective once the networks for all transport modes - including maritime transport and infrastructure - have been dealt with.
Abschließend betont der Ausschuß nochmals, daß er die Vorschläge der Kommission befürwortet, und stellt fest, daß diese Vorschläge sich in den allgemeineren Rahmen einer auf der Intermodalität basierenden Verkehrspolitik einfügen, die ihre größte Wirksamkeit erst dann entfalten kann, wenn sie die Netze aller Verkehrsträger und mithin auch den Seeverkehr und die dazugehörigen Hafeninfrastrukturen erfaßt.
TildeMODEL v2018

In conclusion the Section calls on the Committee for Adaptation to Technical Progress provided for in the consolidated Directives to ensure that the text is updated in the light of the continual new developments in fertilizer technology.
Abschließend äußert die Fachgruppe den Wunsch, daß der in den zu kodifizierenden Richtlinien vorgesehene Ausschuß für die Anpassung an den technischen Fortschritt dafür Sorge trägt, daß die Texte unter Berücksichtigung der ständigen technischen Fortschritte im Düngemittelsektor überarbeitet werden.
TildeMODEL v2018

In conclusion, the section cannot endorse the Commission's tendency to give credence to the idea that quality is poor, on the basis solely of contractual prices.
Daher wehrt sich die Fachgruppe dagegen, daß die Kommission - ausschließlich auf der Grundlage von vertraglich vereinbarten Preisen - den Eindruck vermitteln will, die gemeinschaftliche Tabakproduktion sei von minderwertiger Qualität.
TildeMODEL v2018

The Commission agrees with the conclusion (see section 5) that there is a need to introduce services in the common interest defined in a more strategic, co-ordinated fashion.
Die Kommission stimmt der Schlussfolgerung zu (siehe Ziffer 5), dass es notwendig ist, Dienste von gemeinsamem Interesse einzuführen, die stärker strategisch ausgerichtet und besser koordiniert sind.
TildeMODEL v2018

In order to recover this advantage, the Commission considers, in accordance with the conclusion reached in section 3.1 of the present decision, that the difference between the interest rate of the loan and the reference rate of Greece increased by 600 basis points needs to be recovered for each year from the pay-out of the loan to HSY until its reimbursement.
Um diesen Vorteil zurückzufordern, ist die Kommission der Ansicht, dass laut Schlussfolgerung aus Abschnitt 3.1 dieser Entscheidung die Differenz zwischen dem Kreditzinssatz und dem Referenzsatz für Griechenland mit einem Zuschlag von 600 Basispunkten für jedes Jahr seit der Darlehensauszahlung an HSY bis zu seiner Tilgung zurückzufordern ist.
DGT v2019

In order to recover this advantage, the Commission considers, in accordance with the conclusion reached in section 3.1 of the present decision, that the difference between the total cost of the guaranteed loan (interest rate and guarantee premium) and the reference rate for Greece increased by 600 basis points needs to be recovered for the years during which the guarantee was running.
Die Kommission ist der Ansicht, dass zur Rückforderung dieses Vorteils, laut Schlussfolgerung aus Abschnitt 3.1 dieser Entscheidung, für den Zeitraum der Bürgschaftsleistung die Differenz zwischen den Gesamtkosten des mit Sicherheiten versehenen Darlehens (Zinssatz zuzüglich Garantiegebühr) und dem Referenzsatz für Griechenland mit einem Zuschlag von 600 Basispunkten zurückgefordert werden muss.
DGT v2019

In line with the conclusion under Section V.3 herein above (Legality of the aid), the Commission therefore considers that the limitation period of 10 years, provided for in Article 15 of the Procedural Regulation (EC) No 659/1999, applies to any aid awarded before 21 October 1999.
Im Einklang mit der Schlussfolgerung von Abschnitt V.3, „Rechtmäßigkeit der Beihilfe“, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die in Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 festgelegte Verjährungsfrist von zehn Jahren die Rückforderung von Beihilfen, die vor dem 21. Oktober 1999 gewährt wurden, ausschließt.
DGT v2019

In conclusion, the section holds that there can be no retreat from the aim of agreeing to set fees equally applicable to all EU Member States, following a transitional period yet to be agreed.
Im ganzen gesehen erachtet es die Fachgruppe als dringend erforderlich, daß nach einer noch zu vereinbarenden Übergangszeit Gebühren festgelegt werden, die für alle EU-Mitglied­staaten in gleichem Maße Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

In conclusion, the Section stresses that the Committee too would like to be involved before the final Commission proposal is drawn up in those special cases where large-scale consultation of the parties concerned is undertaken in drafting Community programmes of this kind.
Zum Abschluß betont die Fachgruppe mit Nachdruck, daß der WSA es begrüßen würde, wenn auch er zukünftig in den Sonderfällen, in denen zur Vorbereitung solcher Gemeinschaftsprogramme in großem Umfang die betroffenen Kreise in die Beratungen einbezogen werden, bereits im Vorfeld vor der endgültigen Formulierung eines derartigen Vorschlags von der Kommission gehört würde.
TildeMODEL v2018

In conclusion, the corner section can also be used to receive and conduct a gas supply pipe to the burner and/or other technical equipment connected with combustion, such as a magnetic valve.
Schliesslich kann der Erker auch zur Aufnahme und Durchführung einer Gaszuleitung zum Brenner und/oder von anderen verbrennungstechnischen Einrichtungen, wie Magnetventil, dienen.
EuroPat v2

In conclusion, the third section summarises the information provided in the national articles in relation to the quality of selfemployment jobs.
In Abschnitt 3 werden die in den Länderberichten enthaltenen Informationen über die Qualität der selbständigen Tätigkeit zusammengefasst.
EUbookshop v2

The overall effects on economic activity are fairly positive, which under lines the conclusion in Section 1 that reducing the overall tax burden is likely to lead to positive economic results.
Die Gesamtauswirkungen auf die Wirtschaftstätigkeit sind recht positiv, was das Fazit von Abschnitt 2 unterstreicht, daß nämlich eine Senkung der gesamten Abgabenlast positive Auswirkungen auf die Wirtschaft haben dürfte.
EUbookshop v2

By way of conclusion the Section considered that action to combat poverty had to be part of an overall policy which, to be effective, required the cooperation of everyone active in economic, social and cultural spheres.
In seiner Stellung nahme zu diesem Thema befürwortete der Ausschuß das Ziel der vorgeschlagenen Richtlinie, äußerte aber gewisse Vorbehalte bezüglich der Art und Weise, in der die Kommission an diese Thematik herangeht.
EUbookshop v2

Evaluation and conclusion: This section provides help on how the whole report should be valued and how the proposed business should be considered in the light of the report.
Auswertung und Schlussfolgerung: Dieser Abschnitt bietet Hilfe, wie der gesamte Bericht bewertet werden soll und wie das vorgeschlagene Geschäft sollte im Lichte des Berichts berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

To take the "soft Soviet power" scenario to its logical conclusion, the independent section of Soviet society could have forced the Kremlin to continue Khrushchev's course.
Denkt man das Szenario einer "weichen Sowjetmacht" weiter, hätte der unabhängige Teil der sowjetischen Gesellschaft den Kreml dazu zwingen können, Chruschtschows Kurs fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

To take the “soft Soviet power” scenario to its logical conclusion, the independent section of Soviet society could have forced the Kremlin to continue Khrushchev’s course.
Denkt man das Szenario einer “weichen Sowjetmacht” weiter, hätte der unabhängige Teil der sowjetischen Gesellschaft den Kreml dazu zwingen können, Chruschtschows Kurs fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

In conclusion, this section has described a few sampling designs: simple random sampling without replacements, sampling with unequal probability, and stratified sampling.
Abschließend wurden in diesem Abschnitt einige StichprobenentwÃ1?4rfe beschrieben: einfache Zufallsstichproben ohne Ersatz, Stichproben mit ungleicher Wahrscheinlichkeit und geschichtete Stichproben.
ParaCrawl v7.1

Two important conclusions of sections 2.1 have been:
Die beiden wichtigsten Schlußfolgerungen aus Kapitel 2.1 waren:
EUbookshop v2

The sections "conclusions" and "subsequent questions" may be left.
Die Abschnitte "Folgerungen" und "Anschlussfragen" können fehlen.
ParaCrawl v7.1

In the light of this analysis, the Commission has drawn the conclusions presented in sections 3.1.2 and 3.2.2.
Die Schlussfolgerungen der Kommission in den Abschnitten 3.1.2 und 3.2.2 beruhen auf dieser Untersuchung.
TildeMODEL v2018

It is also striking that, in the Council's conclusions, the sections on the economic crisis and on energy and sustainability are just treated as two separate issues, when the time is actually ripe for these two issues to be tethered together.
In den Schlussfolgerungen des Rates ist auch auffallend, dass die Bereiche der Wirtschaftskrise und der Energie und Nachhaltigkeit als zwei getrennte Themen behandelt werden, wo die Zeit doch eigentlich reif ist, diese beiden Angelegenheiten miteinander zu verknüpfen.
Europarl v8

In general terms if one is serious about 'welfare to work' which has also become an increasing priority of all of the Member States of the Union, as reflected in the conclusions in Section 1 of the Cardiff report in relation to economic reform, it has to be recognised that an important sector of the Community who are currently excluded from work are young women.
Wenn man die Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigung ernst nimmt, die auch zunehmend zu einer Priorität aller Mitgliedstaaten der EU geworden ist, wie von den Schlußfolgerungen von Abschnitt 1 des Cardiff-Berichts über Wirtschaftsreformen widergespiegelt, so muß konstatiert werden, daß ein erheblicher Teil der Gemeinschaft, der von der Arbeit ausgeschlossen ist, aus jungen Frauen besteht.
Europarl v8

Only the applicant made comments, essentially on the EOUS, which have been addressed in the context of the respective conclusions under section 2.1.1.(d),
Lediglich der Antragsteller nahm Stellung, insbesondere zur EOB-Regelung, die im Zusammenhang mit den jeweiligen Schlussfolgerungen in Abschnitt 2.1.1 Buchstabe d behandelt wurden —
DGT v2019

The report and its extensive conclusions and recommendations section, in particular, represent a major contribution on the part of Parliament to the protection of European citizens' and companies' freedom.
Der Rapport bzw. der den Schlussfolgerungen vorausgehende umfassende Bericht stellt vor allem einen bedeutsamen Beitrag des Europäischen Parlaments zum Schutz der Freiheit der europäischen Bürger und Unternehmen dar.
Europarl v8

The efficacy of tadalafil in patients already on bosentan therapy has not been conclusively demonstrated (see sections 4.5 and 5.1).
Die Wirksamkeit von Tadalafil bei Patienten, die bereits eine Bosentan-Therapie erhalten, wurde nicht endgültig gezeigt (siehe Abschnitte 4.5 und 5.1).
ELRC_2682 v1

The efficacy of tadalafil in patients already on bosentan therapy has not been conclusively demonstrated (see sections 4.4 and 5.1).
Die Wirksamkeit von Tadalafil bei Patienten die bereits eine Bosentan-Therapie erhalten, wurde nicht endgültig gezeigt (siehe Abschnitte 4.4 und 5.1).
ELRC_2682 v1

The report of the Ministers for Foreign Affairs on the development of the Common Foreign and Security Policy, adopted by the Lisbon European Council and appended to its Conclusions, contains a section on the Maghreb.
Dem Maghreb ist im übrigen auch ein Kapitel im Bericht der Minister für auswärtige Angelegenheiten über die Entwicklung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) gewidmet, der vom Europäischen Rat in Lissabon genehmigt und den Schlußfolgerungen als Anlage angefügt wurde.
TildeMODEL v2018