Übersetzung für "Conclusion section" in Deutsch
In
conclusion,
the
section
president
addressed
the
following
two
questions
to
Commissioner
Solbes:
Schließlich
stellt
der
Fachgruppenvorsitzende
dem
Kommissionsmitglied
Sorbes
die
beiden
folgenden
Fragen:
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
Section
felt
that
some
aspects
of
the
price
proposals
could
have
been
-
and
still
could
be
-
amended
to
avoid
penalizing
farmers
excessively,
given
the
general
economic
climate
and
the
present
incomes
situation.
Abschließend
habe
die
Fachgruppe
darauf
hingewiesen,
daß
bei
einigen
Aspekten
der
Preisvorschläge
überzogene
Benachteiligungen
für
die
Landwirte
hätten
vermieden
werden
können,
wenn
der
negativen
Gesamtwirtschaftslage
und
der
schlechten
Einkommenssituation
der
Landwirte
Rechnung
getragen
würde.
TildeMODEL v2018
After
examining
the
distinguishing
features
of
this
sector
and
the
problems
raised
by
the
current
rules,
the
report
contained
a
final
section
(conclusion
of
part
V)
which
focused
on
the
various
options
for
reforming
the
current
COM,
in
particular
the
approach
which
the
Commission
was
inclined
to
favour.
Der
Bericht
ist
aber
sicher
insofern
von
Interesse,
als
er
nach
der
Prüfung
der
Besonderheiten
des
Sektors
und
der
Probleme,
die
die
gegenwärtige
Regelung
mit
sich
bringt,
im
letzten
Abschnitt
(Schlußfolgerungen
aus
Teil
V)
auf
die
verschiedenen
Möglichkeiten
einer
Reform
der
geltenden
GMO
eingeht
und
dabei
insbesondere
die
Lösung
erläutert,
die
der
Kommission
vorschwebt.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
Section
supports
the
Commission
proposals
and
notes
that
they
are
part
of
a
broader
intermodal
transport
policy
that
can
only
be
fully
effective
once
the
networks
for
all
transport
modes
-
including
maritime
transport
and
infrastructure
-
have
been
dealt
with.
Abschließend
betont
der
Ausschuß
nochmals,
daß
er
die
Vorschläge
der
Kommission
befürwortet,
und
stellt
fest,
daß
diese
Vorschläge
sich
in
den
allgemeineren
Rahmen
einer
auf
der
Intermodalität
basierenden
Verkehrspolitik
einfügen,
die
ihre
größte
Wirksamkeit
erst
dann
entfalten
kann,
wenn
sie
die
Netze
aller
Verkehrsträger
und
mithin
auch
den
Seeverkehr
und
die
dazugehörigen
Hafeninfrastrukturen
erfaßt.
TildeMODEL v2018
In
conclusion
the
Section
calls
on
the
Committee
for
Adaptation
to
Technical
Progress
provided
for
in
the
consolidated
Directives
to
ensure
that
the
text
is
updated
in
the
light
of
the
continual
new
developments
in
fertilizer
technology.
Abschließend
äußert
die
Fachgruppe
den
Wunsch,
daß
der
in
den
zu
kodifizierenden
Richtlinien
vorgesehene
Ausschuß
für
die
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
dafür
Sorge
trägt,
daß
die
Texte
unter
Berücksichtigung
der
ständigen
technischen
Fortschritte
im
Düngemittelsektor
überarbeitet
werden.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
section
cannot
endorse
the
Commission's
tendency
to
give
credence
to
the
idea
that
quality
is
poor,
on
the
basis
solely
of
contractual
prices.
Daher
wehrt
sich
die
Fachgruppe
dagegen,
daß
die
Kommission
-
ausschließlich
auf
der
Grundlage
von
vertraglich
vereinbarten
Preisen
-
den
Eindruck
vermitteln
will,
die
gemeinschaftliche
Tabakproduktion
sei
von
minderwertiger
Qualität.
TildeMODEL v2018
The
Commission
agrees
with
the
conclusion
(see
section
5)
that
there
is
a
need
to
introduce
services
in
the
common
interest
defined
in
a
more
strategic,
co-ordinated
fashion.
Die
Kommission
stimmt
der
Schlussfolgerung
zu
(siehe
Ziffer
5),
dass
es
notwendig
ist,
Dienste
von
gemeinsamem
Interesse
einzuführen,
die
stärker
strategisch
ausgerichtet
und
besser
koordiniert
sind.
TildeMODEL v2018
In
order
to
recover
this
advantage,
the
Commission
considers,
in
accordance
with
the
conclusion
reached
in
section
3.1
of
the
present
decision,
that
the
difference
between
the
interest
rate
of
the
loan
and
the
reference
rate
of
Greece
increased
by
600
basis
points
needs
to
be
recovered
for
each
year
from
the
pay-out
of
the
loan
to
HSY
until
its
reimbursement.
Um
diesen
Vorteil
zurückzufordern,
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
laut
Schlussfolgerung
aus
Abschnitt
3.1
dieser
Entscheidung
die
Differenz
zwischen
dem
Kreditzinssatz
und
dem
Referenzsatz
für
Griechenland
mit
einem
Zuschlag
von
600
Basispunkten
für
jedes
Jahr
seit
der
Darlehensauszahlung
an
HSY
bis
zu
seiner
Tilgung
zurückzufordern
ist.
DGT v2019
In
order
to
recover
this
advantage,
the
Commission
considers,
in
accordance
with
the
conclusion
reached
in
section
3.1
of
the
present
decision,
that
the
difference
between
the
total
cost
of
the
guaranteed
loan
(interest
rate
and
guarantee
premium)
and
the
reference
rate
for
Greece
increased
by
600
basis
points
needs
to
be
recovered
for
the
years
during
which
the
guarantee
was
running.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
zur
Rückforderung
dieses
Vorteils,
laut
Schlussfolgerung
aus
Abschnitt
3.1
dieser
Entscheidung,
für
den
Zeitraum
der
Bürgschaftsleistung
die
Differenz
zwischen
den
Gesamtkosten
des
mit
Sicherheiten
versehenen
Darlehens
(Zinssatz
zuzüglich
Garantiegebühr)
und
dem
Referenzsatz
für
Griechenland
mit
einem
Zuschlag
von
600
Basispunkten
zurückgefordert
werden
muss.
DGT v2019
In
line
with
the
conclusion
under
Section
V.3
herein
above
(Legality
of
the
aid),
the
Commission
therefore
considers
that
the
limitation
period
of
10
years,
provided
for
in
Article
15
of
the
Procedural
Regulation
(EC)
No
659/1999,
applies
to
any
aid
awarded
before
21
October
1999.
Im
Einklang
mit
der
Schlussfolgerung
von
Abschnitt
V.3,
„Rechtmäßigkeit
der
Beihilfe“,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
in
Artikel
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
festgelegte
Verjährungsfrist
von
zehn
Jahren
die
Rückforderung
von
Beihilfen,
die
vor
dem
21.
Oktober
1999
gewährt
wurden,
ausschließt.
DGT v2019
In
conclusion,
the
section
holds
that
there
can
be
no
retreat
from
the
aim
of
agreeing
to
set
fees
equally
applicable
to
all
EU
Member
States,
following
a
transitional
period
yet
to
be
agreed.
Im
ganzen
gesehen
erachtet
es
die
Fachgruppe
als
dringend
erforderlich,
daß
nach
einer
noch
zu
vereinbarenden
Übergangszeit
Gebühren
festgelegt
werden,
die
für
alle
EU-Mitgliedstaaten
in
gleichem
Maße
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
Section
stresses
that
the
Committee
too
would
like
to
be
involved
before
the
final
Commission
proposal
is
drawn
up
in
those
special
cases
where
large-scale
consultation
of
the
parties
concerned
is
undertaken
in
drafting
Community
programmes
of
this
kind.
Zum
Abschluß
betont
die
Fachgruppe
mit
Nachdruck,
daß
der
WSA
es
begrüßen
würde,
wenn
auch
er
zukünftig
in
den
Sonderfällen,
in
denen
zur
Vorbereitung
solcher
Gemeinschaftsprogramme
in
großem
Umfang
die
betroffenen
Kreise
in
die
Beratungen
einbezogen
werden,
bereits
im
Vorfeld
vor
der
endgültigen
Formulierung
eines
derartigen
Vorschlags
von
der
Kommission
gehört
würde.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
corner
section
can
also
be
used
to
receive
and
conduct
a
gas
supply
pipe
to
the
burner
and/or
other
technical
equipment
connected
with
combustion,
such
as
a
magnetic
valve.
Schliesslich
kann
der
Erker
auch
zur
Aufnahme
und
Durchführung
einer
Gaszuleitung
zum
Brenner
und/oder
von
anderen
verbrennungstechnischen
Einrichtungen,
wie
Magnetventil,
dienen.
EuroPat v2
In
conclusion,
the
third
section
summarises
the
information
provided
in
the
national
articles
in
relation
to
the
quality
of
selfemployment
jobs.
In
Abschnitt
3
werden
die
in
den
Länderberichten
enthaltenen
Informationen
über
die
Qualität
der
selbständigen
Tätigkeit
zusammengefasst.
EUbookshop v2
The
overall
effects
on
economic
activity
are
fairly
positive,
which
under
lines
the
conclusion
in
Section
1
that
reducing
the
overall
tax
burden
is
likely
to
lead
to
positive
economic
results.
Die
Gesamtauswirkungen
auf
die
Wirtschaftstätigkeit
sind
recht
positiv,
was
das
Fazit
von
Abschnitt
2
unterstreicht,
daß
nämlich
eine
Senkung
der
gesamten
Abgabenlast
positive
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
haben
dürfte.
EUbookshop v2
By
way
of
conclusion
the
Section
considered
that
action
to
combat
poverty
had
to
be
part
of
an
overall
policy
which,
to
be
effective,
required
the
cooperation
of
everyone
active
in
economic,
social
and
cultural
spheres.
In
seiner
Stellung
nahme
zu
diesem
Thema
befürwortete
der
Ausschuß
das
Ziel
der
vorgeschlagenen
Richtlinie,
äußerte
aber
gewisse
Vorbehalte
bezüglich
der
Art
und
Weise,
in
der
die
Kommission
an
diese
Thematik
herangeht.
EUbookshop v2
Evaluation
and
conclusion:
This
section
provides
help
on
how
the
whole
report
should
be
valued
and
how
the
proposed
business
should
be
considered
in
the
light
of
the
report.
Auswertung
und
Schlussfolgerung:
Dieser
Abschnitt
bietet
Hilfe,
wie
der
gesamte
Bericht
bewertet
werden
soll
und
wie
das
vorgeschlagene
Geschäft
sollte
im
Lichte
des
Berichts
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
To
take
the
"soft
Soviet
power"
scenario
to
its
logical
conclusion,
the
independent
section
of
Soviet
society
could
have
forced
the
Kremlin
to
continue
Khrushchev's
course.
Denkt
man
das
Szenario
einer
"weichen
Sowjetmacht"
weiter,
hätte
der
unabhängige
Teil
der
sowjetischen
Gesellschaft
den
Kreml
dazu
zwingen
können,
Chruschtschows
Kurs
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
To
take
the
“soft
Soviet
power”
scenario
to
its
logical
conclusion,
the
independent
section
of
Soviet
society
could
have
forced
the
Kremlin
to
continue
Khrushchev’s
course.
Denkt
man
das
Szenario
einer
“weichen
Sowjetmacht”
weiter,
hätte
der
unabhängige
Teil
der
sowjetischen
Gesellschaft
den
Kreml
dazu
zwingen
können,
Chruschtschows
Kurs
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
this
section
has
described
a
few
sampling
designs:
simple
random
sampling
without
replacements,
sampling
with
unequal
probability,
and
stratified
sampling.
Abschließend
wurden
in
diesem
Abschnitt
einige
StichprobenentwÃ1?4rfe
beschrieben:
einfache
Zufallsstichproben
ohne
Ersatz,
Stichproben
mit
ungleicher
Wahrscheinlichkeit
und
geschichtete
Stichproben.
ParaCrawl v7.1
Two
important
conclusions
of
sections
2.1
have
been:
Die
beiden
wichtigsten
Schlußfolgerungen
aus
Kapitel
2.1
waren:
EUbookshop v2
The
sections
"conclusions"
and
"subsequent
questions"
may
be
left.
Die
Abschnitte
"Folgerungen"
und
"Anschlussfragen"
können
fehlen.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
this
analysis,
the
Commission
has
drawn
the
conclusions
presented
in
sections
3.1.2
and
3.2.2.
Die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
in
den
Abschnitten
3.1.2
und
3.2.2
beruhen
auf
dieser
Untersuchung.
TildeMODEL v2018
It
is
also
striking
that,
in
the
Council's
conclusions,
the
sections
on
the
economic
crisis
and
on
energy
and
sustainability
are
just
treated
as
two
separate
issues,
when
the
time
is
actually
ripe
for
these
two
issues
to
be
tethered
together.
In
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
ist
auch
auffallend,
dass
die
Bereiche
der
Wirtschaftskrise
und
der
Energie
und
Nachhaltigkeit
als
zwei
getrennte
Themen
behandelt
werden,
wo
die
Zeit
doch
eigentlich
reif
ist,
diese
beiden
Angelegenheiten
miteinander
zu
verknüpfen.
Europarl v8
In
general
terms
if
one
is
serious
about
'welfare
to
work'
which
has
also
become
an
increasing
priority
of
all
of
the
Member
States
of
the
Union,
as
reflected
in
the
conclusions
in
Section
1
of
the
Cardiff
report
in
relation
to
economic
reform,
it
has
to
be
recognised
that
an
important
sector
of
the
Community
who
are
currently
excluded
from
work
are
young
women.
Wenn
man
die
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Beschäftigung
ernst
nimmt,
die
auch
zunehmend
zu
einer
Priorität
aller
Mitgliedstaaten
der
EU
geworden
ist,
wie
von
den
Schlußfolgerungen
von
Abschnitt
1
des
Cardiff-Berichts
über
Wirtschaftsreformen
widergespiegelt,
so
muß
konstatiert
werden,
daß
ein
erheblicher
Teil
der
Gemeinschaft,
der
von
der
Arbeit
ausgeschlossen
ist,
aus
jungen
Frauen
besteht.
Europarl v8
Only
the
applicant
made
comments,
essentially
on
the
EOUS,
which
have
been
addressed
in
the
context
of
the
respective
conclusions
under
section
2.1.1.(d),
Lediglich
der
Antragsteller
nahm
Stellung,
insbesondere
zur
EOB-Regelung,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweiligen
Schlussfolgerungen
in
Abschnitt
2.1.1
Buchstabe
d
behandelt
wurden
—
DGT v2019
The
report
and
its
extensive
conclusions
and
recommendations
section,
in
particular,
represent
a
major
contribution
on
the
part
of
Parliament
to
the
protection
of
European
citizens'
and
companies'
freedom.
Der
Rapport
bzw.
der
den
Schlussfolgerungen
vorausgehende
umfassende
Bericht
stellt
vor
allem
einen
bedeutsamen
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
zum
Schutz
der
Freiheit
der
europäischen
Bürger
und
Unternehmen
dar.
Europarl v8
The
efficacy
of
tadalafil
in
patients
already
on
bosentan
therapy
has
not
been
conclusively
demonstrated
(see
sections
4.5
and
5.1).
Die
Wirksamkeit
von
Tadalafil
bei
Patienten,
die
bereits
eine
Bosentan-Therapie
erhalten,
wurde
nicht
endgültig
gezeigt
(siehe
Abschnitte
4.5
und
5.1).
ELRC_2682 v1
The
efficacy
of
tadalafil
in
patients
already
on
bosentan
therapy
has
not
been
conclusively
demonstrated
(see
sections
4.4
and
5.1).
Die
Wirksamkeit
von
Tadalafil
bei
Patienten
die
bereits
eine
Bosentan-Therapie
erhalten,
wurde
nicht
endgültig
gezeigt
(siehe
Abschnitte
4.4
und
5.1).
ELRC_2682 v1
The
report
of
the
Ministers
for
Foreign
Affairs
on
the
development
of
the
Common
Foreign
and
Security
Policy,
adopted
by
the
Lisbon
European
Council
and
appended
to
its
Conclusions,
contains
a
section
on
the
Maghreb.
Dem
Maghreb
ist
im
übrigen
auch
ein
Kapitel
im
Bericht
der
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
über
die
Entwicklung
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(GASP)
gewidmet,
der
vom
Europäischen
Rat
in
Lissabon
genehmigt
und
den
Schlußfolgerungen
als
Anlage
angefügt
wurde.
TildeMODEL v2018