Übersetzung für "Composition range" in Deutsch
The
composition
of
the
fluoroaluminosilicate
glass
powder
can
be
in
a
broad
composition
range.
Die
Zusammensetzung
des
verwendeten
Fluoroaluminosilicatglas-Pulvers
kann
in
einem
weiten
Zusammensetzungsbereich
liegen.
EuroPat v2
A
broad
composition
range
consisting
of
a
multiplicity
of
possible
components
is
claimed.
Es
wird
ein
weitgefaßter
Zusammensetzungsbereich,
bestehend
aus
einer
Vielzahl
möglicher
Komponenten
beansprucht.
EuroPat v2
The
composition
range
corresponds
to
high
mechanical
strengths.
Der
Zusammensetzungsbereich
entspricht
hohen
mechanischen
Festigkeiten.
EuroPat v2
Mixtures
of
different
glass
powders
from
the
composition
range
with
different
compositions
are
also
possible.
Mischungen
unterschiedlicher
Glaspulver
aus
dem
Zusammensetzungsbereich
mit
unterschiedlichen
Zusammensetzungen
sind
ebenfalls
möglich.
EuroPat v2
It
gives
the
whole
composition
range
of
a
ternary
mixture
at
a
constant
temperature.
Es
gibt
den
gesamten
Zusammensetzungsbereich
einer
ternären
Mischung
bei
eine
konstanten
Temperatur
wieder.
ParaCrawl v7.1
Normal
alloy,
slag
composition
range
is
as
follows.
Normal-Legierung,
Schlacke
Zusammensetzung
Bereich
ist
wie
folgt.
ParaCrawl v7.1
The
process
is
used
in
particular
to
produce
glasses
selected
from
the
composition
range
(in
%
by
weight,
based
on
oxide):
Das
Verfahren
dient
insbesondere
der
Herstellung
von
Gläsern
des
Zusammensetzungsbereichs
(in
Gew.-%
auf
Oxidbasis):
EuroPat v2
Composition,%
Maximum,unless
range
or
minimum
is
indicated.
Zusammensetzung,
%
Maximum,
es
sei
denn,
dass
Strecke
oder
Minimum
angezeigt
wird.
ParaCrawl v7.1
Considering
their
composition,
they
range
from
highly
enriched
wax
esters
up
to
pure
hydrocarbons.
Hinsichtlich
ihrer
Zusammensetzung
bewegen
sie
sich
von
hoch
angereicherten
Wachsestern
bis
hin
zu
reinen
Kohlenwasserstoffen.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
the
case
mentioned
in
paragraph
4.3.2,
the
approval
of
a
parent
engine
shall
be
extended
to
all
family
members
without
further
testing,
for
any
fuel
composition
within
the
range
for
which
the
parent
engine
has
been
approved
(in
the
case
of
engines
described
in
paragraph
4.2.2)
or
the
same
range
of
fuels
(in
the
case
of
engines
described
in
either
paragraphs
4.1
or
4.2)
for
which
the
parent
engine
has
been
approved.
Mit
Ausnahme
des
in
Abschnitt
4.3.2
genannten
Falls
wird
die
Genehmigung
eines
Stamm-Motors
ohne
erneute
Prüfung
für
jede
Kraftstoffzusammensetzung
innerhalb
derselben
Gasgruppe,
für
die
die
Genehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Genehmigungen
nach
Nummer
4.2.2),
oder
für
dieselben
Kraftstoffe,
für
die
die
Genehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Genehmigungen
nach
Nummer
4.1
oder
4.2),
auf
alle
Motoren
einer
Motorenfamilie
erweitert.
DGT v2019
With
the
exception
of
the
case
mentioned
in
paragraph
4.8.2,
the
type
approval
of
a
parent
engine
shall
be
extended
to
all
family
members,
without
further
testing,
for
any
fuel
composition
within
the
range
for
which
the
parent
engine
has
been
approved
(in
the
case
of
engines
described
in
paragraph
4.7.2)
or
the
same
range
of
fuels
(in
the
case
of
engines
described
in
either
paragraph
4.6
or
4.7)
for
which
the
parent
engine
has
been
type-approved.
Außer
in
dem
in
Absatz
4.8.2
genannten
Fall
wird
die
Typgenehmigung
eines
Stamm-Motors
für
jede
Kraftstoffzusammensetzung
innerhalb
derselben
Gasgruppe,
für
die
die
Genehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Motoren
nach
Absatz
4.7.2),
oder
für
dieselben
Kraftstoffe,
für
die
die
Typgenehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Motoren
nach
Absatz
4.6
oder
4.7),
ohne
erneute
Prüfung
auf
alle
Motoren
einer
Motorenfamilie
erweitert.
DGT v2019
With
the
exception
of
the
case
mentioned
in
paragraph
4.3.2.,
the
approval
of
a
parent
engine
must
be
extended
to
all
family
members
without
further
testing,
for
any
fuel
composition
within
the
range
for
which
the
parent
engine
has
been
approved
(in
the
case
of
engines
described
in
paragraph
4.2.2)
or
the
same
range
of
fuels
(in
the
case
of
engines
described
in
either
paragraphs
4.1.
or
4.2)
for
which
the
parent
engine
has
been
approved.
Mit
Ausnahme
des
in
Absatz
4.3.2
genannten
Falls
muss
die
Genehmigung
eines
Stamm-Motors
ohne
erneute
Prüfung
für
jede
Kraftstoffzusammensetzung
innerhalb
derselben
Gasgruppe,
für
die
die
Genehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Motoren
gemäß
Absatz
4.2.2),
oder
für
dieselben
Kraftstoffe,
für
die
die
Genehmigung
des
Stamm-Motors
gilt
(im
Fall
von
Motoren
gemäß
den
Absätzen
4.1
oder
4.2),
auf
alle
Motoren
einer
Motorenfamilie
erweitert
werden.
DGT v2019
On
delivery
to
the
customer
the
engine
shall
bear
a
label
as
specified
in
point
3.3
stating
for
which
fuel-range
composition
the
engine
has
been
calibrated.’;
Bei
Auslieferung
an
den
Kunden
muss
der
Motor
mit
einem
Schild
gemäß
Abschnitt
3.3
versehen
sein,
auf
dem
angegeben
ist,
für
welche
Kraftstoffzusammensetzung
der
Motor
kalibriert
wurde.“
DGT v2019
An
efficient
application
of
LPG
to
motor
vehicles
requires
a
study
of
the
variability
of
the
composition
range
that
can
be
expected
and
the
effects
of
composition
on
the
physical
properties
of
the
fuel.
Um
Flüssiggase
in
Kraftfahrzeugen
anwenden
zu
können,
ist
eine
Studie
erforderlich,
die
von
der
Variabilität
der
zu
erwartenden
Zusammensetzung
auf
die
physikalischen
Eigenschaften
des
Kraftstoffs
ausgeht.
EUbookshop v2
It
is
above
all
decisive
for
the
usability
of
an
alloy
for
veneering
with
dental
ceramic
compositions
that
the
coefficient
of
thermal
expansion
(WAK)
of
the
alloy
be
suited
to
that
of
the
ceramic
composition
in
the
range
from
room
temperature
to
600°
C.,
namely
so
that
it
is
always
somewhat
larger
in
this
temperature
range.
Für
die
Brauchbarkeit
einer
Legierung
zum
Verkleiden
mit
dentalkeramischen
Massen
ist
vor
allem
entscheidend,
daß
der
Wärmeausdehnungskoeffizient
(WAK)
der
Legierung
im
Bereich
von
Raumtemperatur
bis
600
0
C
an
den
der
keramischen
Massen
angepaßt
ist,
und
zwar
so,
daß
er
in
diesem
Temperaturbereich
immer
etwas
größer
ist.
EuroPat v2