Übersetzung für "Composition range" in Deutsch

The composition of the fluoroaluminosilicate glass powder can be in a broad composition range.
Die Zusammensetzung des verwendeten Fluoroaluminosilicatglas-Pulvers kann in einem weiten Zusammensetzungsbereich liegen.
EuroPat v2

A broad composition range consisting of a multiplicity of possible components is claimed.
Es wird ein weitgefaßter Zusammensetzungsbereich, bestehend aus einer Vielzahl möglicher Komponenten beansprucht.
EuroPat v2

The composition range corresponds to high mechanical strengths.
Der Zusammensetzungsbereich entspricht hohen mechanischen Festigkeiten.
EuroPat v2

Mixtures of different glass powders from the composition range with different compositions are also possible.
Mischungen unterschiedlicher Glaspulver aus dem Zusammensetzungsbereich mit unterschiedlichen Zusammensetzungen sind ebenfalls möglich.
EuroPat v2

It gives the whole composition range of a ternary mixture at a constant temperature.
Es gibt den gesamten Zusammensetzungsbereich einer ternären Mischung bei eine konstanten Temperatur wieder.
ParaCrawl v7.1

Normal alloy, slag composition range is as follows.
Normal-Legierung, Schlacke Zusammensetzung Bereich ist wie folgt.
ParaCrawl v7.1

The process is used in particular to produce glasses selected from the composition range (in % by weight, based on oxide):
Das Verfahren dient insbesondere der Herstellung von Gläsern des Zusammensetzungsbereichs (in Gew.-% auf Oxidbasis):
EuroPat v2

Composition,% Maximum,unless range or minimum is indicated.
Zusammensetzung, % Maximum, es sei denn, dass Strecke oder Minimum angezeigt wird.
ParaCrawl v7.1

Considering their composition, they range from highly enriched wax esters up to pure hydrocarbons.
Hinsichtlich ihrer Zusammensetzung bewegen sie sich von hoch angereicherten Wachsestern bis hin zu reinen Kohlenwasserstoffen.
ParaCrawl v7.1

With the exception of the case mentioned in paragraph 4.3.2, the approval of a parent engine shall be extended to all family members without further testing, for any fuel composition within the range for which the parent engine has been approved (in the case of engines described in paragraph 4.2.2) or the same range of fuels (in the case of engines described in either paragraphs 4.1 or 4.2) for which the parent engine has been approved.
Mit Ausnahme des in Abschnitt 4.3.2 genannten Falls wird die Genehmigung eines Stamm-Motors ohne erneute Prüfung für jede Kraftstoffzusammensetzung innerhalb derselben Gasgruppe, für die die Genehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Genehmigungen nach Nummer 4.2.2), oder für dieselben Kraftstoffe, für die die Genehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Genehmigungen nach Nummer 4.1 oder 4.2), auf alle Motoren einer Motorenfamilie erweitert.
DGT v2019

With the exception of the case mentioned in paragraph 4.8.2, the type approval of a parent engine shall be extended to all family members, without further testing, for any fuel composition within the range for which the parent engine has been approved (in the case of engines described in paragraph 4.7.2) or the same range of fuels (in the case of engines described in either paragraph 4.6 or 4.7) for which the parent engine has been type-approved.
Außer in dem in Absatz 4.8.2 genannten Fall wird die Typgenehmigung eines Stamm-Motors für jede Kraftstoffzusammensetzung innerhalb derselben Gasgruppe, für die die Genehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Motoren nach Absatz 4.7.2), oder für dieselben Kraftstoffe, für die die Typgenehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Motoren nach Absatz 4.6 oder 4.7), ohne erneute Prüfung auf alle Motoren einer Motorenfamilie erweitert.
DGT v2019

With the exception of the case mentioned in paragraph 4.3.2., the approval of a parent engine must be extended to all family members without further testing, for any fuel composition within the range for which the parent engine has been approved (in the case of engines described in paragraph 4.2.2) or the same range of fuels (in the case of engines described in either paragraphs 4.1. or 4.2) for which the parent engine has been approved.
Mit Ausnahme des in Absatz 4.3.2 genannten Falls muss die Genehmigung eines Stamm-Motors ohne erneute Prüfung für jede Kraftstoffzusammensetzung innerhalb derselben Gasgruppe, für die die Genehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Motoren gemäß Absatz 4.2.2), oder für dieselben Kraftstoffe, für die die Genehmigung des Stamm-Motors gilt (im Fall von Motoren gemäß den Absätzen 4.1 oder 4.2), auf alle Motoren einer Motorenfamilie erweitert werden.
DGT v2019

On delivery to the customer the engine shall bear a label as specified in point 3.3 stating for which fuel-range composition the engine has been calibrated.’;
Bei Auslieferung an den Kunden muss der Motor mit einem Schild gemäß Abschnitt 3.3 versehen sein, auf dem angegeben ist, für welche Kraftstoffzusammensetzung der Motor kalibriert wurde.“
DGT v2019

An efficient application of LPG to motor vehicles requires a study of the variability of the composition range that can be expected and the effects of composition on the physi­cal properties of the fuel.
Um Flüssiggase in Kraftfahrzeugen anwenden zu können, ist eine Studie erforderlich, die von der Variabilität der zu erwartenden Zusammensetzung auf die physikalischen Eigenschaften des Kraftstoffs ausgeht.
EUbookshop v2

It is above all decisive for the usability of an alloy for veneering with dental ceramic compositions that the coefficient of thermal expansion (WAK) of the alloy be suited to that of the ceramic composition in the range from room temperature to 600° C., namely so that it is always somewhat larger in this temperature range.
Für die Brauchbarkeit einer Legierung zum Verkleiden mit dentalkeramischen Massen ist vor allem entscheidend, daß der Wärmeausdehnungskoeffizient (WAK) der Legierung im Bereich von Raumtemperatur bis 600 0 C an den der keramischen Massen angepaßt ist, und zwar so, daß er in diesem Temperaturbereich immer etwas größer ist.
EuroPat v2