Übersetzung für "Completion of delivery" in Deutsch

Upon completion of the delivery, the bill will be available on the E-Commerce website.
Nach erfolgter Lieferung ist die Rechnung auf der E-Commerce Webseite verfügbar.
ParaCrawl v7.1

We guarantee a timely completion and delivery of your orders
Wir garantieren die rechtzeitige Fertigstellung und Anlieferung ihrer Bestellungen.
CCAligned v1

Allow 24 hours for completion of order delivery.
Warten Sie 24 Stunden zur Vervollständigung der Bestellung Lieferung.
CCAligned v1

Completion of delivery is scheduled for the end of 2007.
Der Abschluss der Lieferung ist fÃ1?4r Ende 2007 geplant.
ParaCrawl v7.1

I think it's a problem of completion and delivery, because the fine print said,
Ich halte das für ein Problem der Erfüllung und Lieferung, denn im Kleingedruckten steht:
QED v2.0a

Completion and delivery of the project is forecast for the end of 2008.
Der Abschluss und die Übergabe des Projekts sind für das Ende des Jahres 2008 geplant.
CCAligned v1

The completion and delivery of the residential units at the “Salmenpark” in Rheinfelden proceeds as planned.
Die Fertigstellung und Übergabe der Wohnungen beim „Salmenpark“ in Rheinfelden schreitet planmässig voran.
ParaCrawl v7.1

In the sales book neither a customer's name nor a date of completion or delivery to a customer is mentioned.
Im Verkaufsbuch ist kein Kundenname vermerkt und kein Datum der Fertiggstellung bzw. Übergabe an einen Kunden.
ParaCrawl v7.1

The average time for completion and delivery of this product are quantified in 10 working days.
Die durchschnittliche Zeit für die Fertigstellung und Auslieferung dieses Produktes werden in 10 Tagen quantifiziert.
ParaCrawl v7.1

It takes considerably less time from the beginning of a project to its completion, and delivery of products is faster.
Von Beginn bis Abschluss eines Projekts vergeht weniger Zeit, sodass Produkte rascher ausgeliefert werden.
ParaCrawl v7.1

During that period, on the one hand, the writing-off of existing bonds through the completion and delivery of products by Alstom will bring about a reduction in the total outstanding amount of the bonding facility.
Während dieses Zeitraums führt zum einen die Tilgung bestehender Bürgschaften aufgrund der Fertigstellung und Auslieferung der Erzeugnisse durch Alstom zu einer Senkung der Bürgschaftsobergrenze.
DGT v2019

On completion of delivery of the products on board the means of sea transport the certificate referred to in paragraph 2 must be countersigned by an official of the competent authority or by an official representative of the master of the sea transport, and returned to the official veterinarian as proof of delivery.
Bei Beendigung der Verladung an Bord des Beförderungsmittels im internationalen Seeverkehr muss die in Artikel 5 Absatz 2 genannte Bescheinigung von einem Bevollmächtigten der zuständigen Behörde oder einem Bevollmächtigten des für den Transport auf dem Wasserweg Zuständigen gegengezeichnet und als Versandnachweis an den amtlichen Tierarzt zurückgeschickt werden.
JRC-Acquis v3.0

In order to secure this movement of mixture particles within the entire process of filling the molding chamber 7, the air has to be discharged in the above-specified direction up to the completion of delivery of sand mixture into the molding chamber 7.
Um eine solche Bewegung der Formstoffteilchen während des gesamten Prozesses des Ausfüllers der Formkammer 7 zu gawährleisten, muß man die Luftabführung in der genanneten Richtung vor der Beendigung der Formstoffzuführung in die Formkammer 7 vornehmen.
EuroPat v2

Therefore, undefined trailing movements of the delivery means participating in sheet decollation or sheet feeding may occur during switching off in the case of very high delivery speeds, so that the lowermost paper sheet of the sheet stack will no longer assume its starting position in the area of the sheet stack after completion of the delivery movement and achieved standstill of the delivery means, but it will come to a stop somewhere between the decollating roller and the feed roller.
Bei sehr hohen Fördergeschwindigkeiten kann es deswegen beim Abschalten zu undefinierten Nachlaufbewegungen der an der Blattvereinzelung bzw. Blattförderung beteiligten Fördermittel kommen, so daß das unterste Papierblatt des Blattstapels nach Beendigung der Förderbewegung und erreichtem Stillstand der Fördermittel nicht mehr seine Ausgangslage im Bereich des Blattstapels einnimmt, sondern zwischen der Vereinzelungswalze und der Vorschubwalze irgendwo stehen bleibt.
EuroPat v2

Following completion of the delivery phase, the molten salt which has now collected in the supply vessel 9 drains via the supply pipe 10, through the phase contact apparatus 1 and the connecting line 11, back into the sump vessel 4 (drainage phase).
Nach Beendigung der Förderphase läuft nun die im Vortatsbehälter 9 angesammelte Salzschmelze über das Zulaufrohr 10 durch den Phasenkontaktapparat 1 und die Verbindungsleitung 11 wieder in den Sumpfbehälter 4 ab (Ablaufphase).
EuroPat v2

Furthermore the delivery date shall be adjusted as appropriate in the event of actions relating to labour disputes, in particular strike and lockout, and the occurrence of other unforeseeable obstacles beyond our control, if such obstacles can be demonstrated to have a significant impact on the completion or delivery of the item to be delivered.
Der Liefertermin ist ferner in angemessener Weise anzupassen bei Maßnahmen im Rahmen von Arbeitskämpfen, insbesondere Streik und Aussperrung, sowie beim Eintritt sonstiger unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb unseres Willens liegen, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Fertigstellung oder Ablieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluss sind.
ParaCrawl v7.1

In the case of industrial action, in particular, strike or lock-out and the occurrence of unforeseeable circumstances, for which MOSCA is not responsible, and operational disruptions, such as interruption to the energy supply, shortage of raw materials, intervention by the authorities, natural disasters or force majeure, the delivery date shall be reasonably extended, provided such hindrances can be proven to have significantly influenced the completion or delivery of the contract goods.
Bei Maßnahmen von Arbeitskämpfen, insbesondere Streiks oder Aussperrung sowie beim Eintritt unvorhergesehener Ereignisse, die MOSCA nicht zu vertreten hat, sowie Betriebsstörungen beispielsweise durch Unterbrechung der Energieversorgung, Rohstoffknappheit, behördliche Eingriffe, Naturkatastrophen, höhere Gewalt, verlängert sich die Lieferfrist angemessen, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Fertigstellung oder Ablieferung der Vertragswaren von erheblichem Einfluss sind.
ParaCrawl v7.1

The supplier may delay delivery because of force majeure for the duration of the difficulties, including an appropriate time for a return to normalcy, or in the case of non-completion of a delivery rescinds the contract wholly or in part.
Ereignisse höherer Gewalt berechtigen den Lieferant, die Lieferung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben, oder wegen des noch nicht erfüllten Teiles vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Delays in delivery and performance caused by force majeure or by events which make delivery considerably more difficult or impossible for the Vendor, in particular strikes, lockouts, official measures etc., also to the extent that such circumstances occur within the scope of responsibility of its own suppliers, shall extend the delivery period for the duration of such disruption, insofar as it is proven that the hindrance has considerably influenced completion or delivery of the contractual object at the final destination.
Liefer- und Leistungsverzögerungen aufgrund höherer Gewalt und aufgrund von Ereignissen, die uns die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, insbesondere Streik, Aussperrung, behördliche Anordnung usw., auch wenn diese Umstände bei unseren Vorlieferanten eintreten, verlängern die Lieferfrist für die Dauer der Störung, soweit das Hindernis nachweislich auf die Fertigstellung oder auf die Übergabe des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluss war.
ParaCrawl v7.1

Preparations have commenced to fulfill the above-mentioned purchase order and the Company anticipates completion of delivery within the first half of its fiscal year.
Die Vorbereitungen zur Erfüllung der oben genannten Bestellung haben b egonnen und das Unternehmen geht davon aus, die Lieferung in der ersten Hälfte seines Geschäftsjahres durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

02.09.2003_The rounding and completion of the delivery program were already discussed in the house BMF Profilsysteme for many months always again.
02.09.2003_Die Abrundung und Komplettierung des Lieferprogramms wurde im Hause BMF-Profilsysteme schon seit vielen Monaten immer wieder diskutiert.
ParaCrawl v7.1

No liability, for any reason, can be charged from the customer to YachtShop.eu in case of delay in the order completion or delivery of the goods covered by the Purchase Contracts.
Keine Haftung, aus welchem Grund, kann vom Kunden an YachtShop.eu im Falle der Verzögerung in der Reihenfolge Fertigstellung oder Ablieferung der von den Kaufverträgen erfassten Waren berechnet.
ParaCrawl v7.1

If a delivery deadline is expressly called obliging, this period is extended appropriately with are given to force majeure (blocks of vehicles and impediments, shortage of means of transportation, strikes, war) as well as by the entry of unpredictable obstacles as can be proved on the completion or delivery of the object of delivery of considerable influence are.
Ist eine Lieferfrist ausdrücklich als verbindlich bezeichnet, so verlängert sich diese Frist angemessen bei vorliegen höherer Gewalt (Verkehrsstockungen und –behinderungen, Mangel an Transportmitteln, Streiks, Krieg) sowie beim Eintritt unvorhersehbarer Hindernisse die nachweislich auf die Fertigstellung oder Ablieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluß sind.
ParaCrawl v7.1

Should the wages, cost of materials or other cost factors change thereafter up to completion of delivery, we are entitled to adjust the price appropriately in accordance with the changes in cost.
Ändern sich danach bis zur Lieferung die Löhne oder die Materialkosten, sind wir berechtigt, den Preis angemessen entsprechend den Kostensteigerungen zu ändern.
ParaCrawl v7.1