Übersetzung für "Completion of delivery" in Deutsch
Upon
completion
of
the
delivery,
the
bill
will
be
available
on
the
E-Commerce
website.
Nach
erfolgter
Lieferung
ist
die
Rechnung
auf
der
E-Commerce
Webseite
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
We
guarantee
a
timely
completion
and
delivery
of
your
orders
Wir
garantieren
die
rechtzeitige
Fertigstellung
und
Anlieferung
ihrer
Bestellungen.
CCAligned v1
Allow
24
hours
for
completion
of
order
delivery.
Warten
Sie
24
Stunden
zur
Vervollständigung
der
Bestellung
Lieferung.
CCAligned v1
Completion
of
delivery
is
scheduled
for
the
end
of
2007.
Der
Abschluss
der
Lieferung
ist
fÃ1?4r
Ende
2007
geplant.
ParaCrawl v7.1
I
think
it's
a
problem
of
completion
and
delivery,
because
the
fine
print
said,
Ich
halte
das
für
ein
Problem
der
Erfüllung
und
Lieferung,
denn
im
Kleingedruckten
steht:
QED v2.0a
Completion
and
delivery
of
the
project
is
forecast
for
the
end
of
2008.
Der
Abschluss
und
die
Übergabe
des
Projekts
sind
für
das
Ende
des
Jahres
2008
geplant.
CCAligned v1
The
completion
and
delivery
of
the
residential
units
at
the
“Salmenpark”
in
Rheinfelden
proceeds
as
planned.
Die
Fertigstellung
und
Übergabe
der
Wohnungen
beim
„Salmenpark“
in
Rheinfelden
schreitet
planmässig
voran.
ParaCrawl v7.1
In
the
sales
book
neither
a
customer's
name
nor
a
date
of
completion
or
delivery
to
a
customer
is
mentioned.
Im
Verkaufsbuch
ist
kein
Kundenname
vermerkt
und
kein
Datum
der
Fertiggstellung
bzw.
Übergabe
an
einen
Kunden.
ParaCrawl v7.1
The
average
time
for
completion
and
delivery
of
this
product
are
quantified
in
10
working
days.
Die
durchschnittliche
Zeit
für
die
Fertigstellung
und
Auslieferung
dieses
Produktes
werden
in
10
Tagen
quantifiziert.
ParaCrawl v7.1
It
takes
considerably
less
time
from
the
beginning
of
a
project
to
its
completion,
and
delivery
of
products
is
faster.
Von
Beginn
bis
Abschluss
eines
Projekts
vergeht
weniger
Zeit,
sodass
Produkte
rascher
ausgeliefert
werden.
ParaCrawl v7.1
During
that
period,
on
the
one
hand,
the
writing-off
of
existing
bonds
through
the
completion
and
delivery
of
products
by
Alstom
will
bring
about
a
reduction
in
the
total
outstanding
amount
of
the
bonding
facility.
Während
dieses
Zeitraums
führt
zum
einen
die
Tilgung
bestehender
Bürgschaften
aufgrund
der
Fertigstellung
und
Auslieferung
der
Erzeugnisse
durch
Alstom
zu
einer
Senkung
der
Bürgschaftsobergrenze.
DGT v2019
On
completion
of
delivery
of
the
products
on
board
the
means
of
sea
transport
the
certificate
referred
to
in
paragraph
2
must
be
countersigned
by
an
official
of
the
competent
authority
or
by
an
official
representative
of
the
master
of
the
sea
transport,
and
returned
to
the
official
veterinarian
as
proof
of
delivery.
Bei
Beendigung
der
Verladung
an
Bord
des
Beförderungsmittels
im
internationalen
Seeverkehr
muss
die
in
Artikel
5
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
von
einem
Bevollmächtigten
der
zuständigen
Behörde
oder
einem
Bevollmächtigten
des
für
den
Transport
auf
dem
Wasserweg
Zuständigen
gegengezeichnet
und
als
Versandnachweis
an
den
amtlichen
Tierarzt
zurückgeschickt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
secure
this
movement
of
mixture
particles
within
the
entire
process
of
filling
the
molding
chamber
7,
the
air
has
to
be
discharged
in
the
above-specified
direction
up
to
the
completion
of
delivery
of
sand
mixture
into
the
molding
chamber
7.
Um
eine
solche
Bewegung
der
Formstoffteilchen
während
des
gesamten
Prozesses
des
Ausfüllers
der
Formkammer
7
zu
gawährleisten,
muß
man
die
Luftabführung
in
der
genanneten
Richtung
vor
der
Beendigung
der
Formstoffzuführung
in
die
Formkammer
7
vornehmen.
EuroPat v2
Therefore,
undefined
trailing
movements
of
the
delivery
means
participating
in
sheet
decollation
or
sheet
feeding
may
occur
during
switching
off
in
the
case
of
very
high
delivery
speeds,
so
that
the
lowermost
paper
sheet
of
the
sheet
stack
will
no
longer
assume
its
starting
position
in
the
area
of
the
sheet
stack
after
completion
of
the
delivery
movement
and
achieved
standstill
of
the
delivery
means,
but
it
will
come
to
a
stop
somewhere
between
the
decollating
roller
and
the
feed
roller.
Bei
sehr
hohen
Fördergeschwindigkeiten
kann
es
deswegen
beim
Abschalten
zu
undefinierten
Nachlaufbewegungen
der
an
der
Blattvereinzelung
bzw.
Blattförderung
beteiligten
Fördermittel
kommen,
so
daß
das
unterste
Papierblatt
des
Blattstapels
nach
Beendigung
der
Förderbewegung
und
erreichtem
Stillstand
der
Fördermittel
nicht
mehr
seine
Ausgangslage
im
Bereich
des
Blattstapels
einnimmt,
sondern
zwischen
der
Vereinzelungswalze
und
der
Vorschubwalze
irgendwo
stehen
bleibt.
EuroPat v2
Following
completion
of
the
delivery
phase,
the
molten
salt
which
has
now
collected
in
the
supply
vessel
9
drains
via
the
supply
pipe
10,
through
the
phase
contact
apparatus
1
and
the
connecting
line
11,
back
into
the
sump
vessel
4
(drainage
phase).
Nach
Beendigung
der
Förderphase
läuft
nun
die
im
Vortatsbehälter
9
angesammelte
Salzschmelze
über
das
Zulaufrohr
10
durch
den
Phasenkontaktapparat
1
und
die
Verbindungsleitung
11
wieder
in
den
Sumpfbehälter
4
ab
(Ablaufphase).
EuroPat v2
Furthermore
the
delivery
date
shall
be
adjusted
as
appropriate
in
the
event
of
actions
relating
to
labour
disputes,
in
particular
strike
and
lockout,
and
the
occurrence
of
other
unforeseeable
obstacles
beyond
our
control,
if
such
obstacles
can
be
demonstrated
to
have
a
significant
impact
on
the
completion
or
delivery
of
the
item
to
be
delivered.
Der
Liefertermin
ist
ferner
in
angemessener
Weise
anzupassen
bei
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Arbeitskämpfen,
insbesondere
Streik
und
Aussperrung,
sowie
beim
Eintritt
sonstiger
unvorhergesehener
Hindernisse,
die
außerhalb
unseres
Willens
liegen,
soweit
solche
Hindernisse
nachweislich
auf
die
Fertigstellung
oder
Ablieferung
des
Liefergegenstandes
von
erheblichem
Einfluss
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
industrial
action,
in
particular,
strike
or
lock-out
and
the
occurrence
of
unforeseeable
circumstances,
for
which
MOSCA
is
not
responsible,
and
operational
disruptions,
such
as
interruption
to
the
energy
supply,
shortage
of
raw
materials,
intervention
by
the
authorities,
natural
disasters
or
force
majeure,
the
delivery
date
shall
be
reasonably
extended,
provided
such
hindrances
can
be
proven
to
have
significantly
influenced
the
completion
or
delivery
of
the
contract
goods.
Bei
Maßnahmen
von
Arbeitskämpfen,
insbesondere
Streiks
oder
Aussperrung
sowie
beim
Eintritt
unvorhergesehener
Ereignisse,
die
MOSCA
nicht
zu
vertreten
hat,
sowie
Betriebsstörungen
beispielsweise
durch
Unterbrechung
der
Energieversorgung,
Rohstoffknappheit,
behördliche
Eingriffe,
Naturkatastrophen,
höhere
Gewalt,
verlängert
sich
die
Lieferfrist
angemessen,
soweit
solche
Hindernisse
nachweislich
auf
die
Fertigstellung
oder
Ablieferung
der
Vertragswaren
von
erheblichem
Einfluss
sind.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
may
delay
delivery
because
of
force
majeure
for
the
duration
of
the
difficulties,
including
an
appropriate
time
for
a
return
to
normalcy,
or
in
the
case
of
non-completion
of
a
delivery
rescinds
the
contract
wholly
or
in
part.
Ereignisse
höherer
Gewalt
berechtigen
den
Lieferant,
die
Lieferung
um
die
Dauer
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlaufzeit
hinauszuschieben,
oder
wegen
des
noch
nicht
erfüllten
Teiles
vom
Vertrag
ganz
oder
teilweise
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
Delays
in
delivery
and
performance
caused
by
force
majeure
or
by
events
which
make
delivery
considerably
more
difficult
or
impossible
for
the
Vendor,
in
particular
strikes,
lockouts,
official
measures
etc.,
also
to
the
extent
that
such
circumstances
occur
within
the
scope
of
responsibility
of
its
own
suppliers,
shall
extend
the
delivery
period
for
the
duration
of
such
disruption,
insofar
as
it
is
proven
that
the
hindrance
has
considerably
influenced
completion
or
delivery
of
the
contractual
object
at
the
final
destination.
Liefer-
und
Leistungsverzögerungen
aufgrund
höherer
Gewalt
und
aufgrund
von
Ereignissen,
die
uns
die
Lieferung
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen,
insbesondere
Streik,
Aussperrung,
behördliche
Anordnung
usw.,
auch
wenn
diese
Umstände
bei
unseren
Vorlieferanten
eintreten,
verlängern
die
Lieferfrist
für
die
Dauer
der
Störung,
soweit
das
Hindernis
nachweislich
auf
die
Fertigstellung
oder
auf
die
Übergabe
des
Liefergegenstandes
von
erheblichem
Einfluss
war.
ParaCrawl v7.1
Preparations
have
commenced
to
fulfill
the
above-mentioned
purchase
order
and
the
Company
anticipates
completion
of
delivery
within
the
first
half
of
its
fiscal
year.
Die
Vorbereitungen
zur
Erfüllung
der
oben
genannten
Bestellung
haben
b
egonnen
und
das
Unternehmen
geht
davon
aus,
die
Lieferung
in
der
ersten
Hälfte
seines
Geschäftsjahres
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
02.09.2003_The
rounding
and
completion
of
the
delivery
program
were
already
discussed
in
the
house
BMF
Profilsysteme
for
many
months
always
again.
02.09.2003_Die
Abrundung
und
Komplettierung
des
Lieferprogramms
wurde
im
Hause
BMF-Profilsysteme
schon
seit
vielen
Monaten
immer
wieder
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
No
liability,
for
any
reason,
can
be
charged
from
the
customer
to
YachtShop.eu
in
case
of
delay
in
the
order
completion
or
delivery
of
the
goods
covered
by
the
Purchase
Contracts.
Keine
Haftung,
aus
welchem
Grund,
kann
vom
Kunden
an
YachtShop.eu
im
Falle
der
Verzögerung
in
der
Reihenfolge
Fertigstellung
oder
Ablieferung
der
von
den
Kaufverträgen
erfassten
Waren
berechnet.
ParaCrawl v7.1
If
a
delivery
deadline
is
expressly
called
obliging,
this
period
is
extended
appropriately
with
are
given
to
force
majeure
(blocks
of
vehicles
and
impediments,
shortage
of
means
of
transportation,
strikes,
war)
as
well
as
by
the
entry
of
unpredictable
obstacles
as
can
be
proved
on
the
completion
or
delivery
of
the
object
of
delivery
of
considerable
influence
are.
Ist
eine
Lieferfrist
ausdrücklich
als
verbindlich
bezeichnet,
so
verlängert
sich
diese
Frist
angemessen
bei
vorliegen
höherer
Gewalt
(Verkehrsstockungen
und
–behinderungen,
Mangel
an
Transportmitteln,
Streiks,
Krieg)
sowie
beim
Eintritt
unvorhersehbarer
Hindernisse
die
nachweislich
auf
die
Fertigstellung
oder
Ablieferung
des
Liefergegenstandes
von
erheblichem
Einfluß
sind.
ParaCrawl v7.1
Should
the
wages,
cost
of
materials
or
other
cost
factors
change
thereafter
up
to
completion
of
delivery,
we
are
entitled
to
adjust
the
price
appropriately
in
accordance
with
the
changes
in
cost.
Ändern
sich
danach
bis
zur
Lieferung
die
Löhne
oder
die
Materialkosten,
sind
wir
berechtigt,
den
Preis
angemessen
entsprechend
den
Kostensteigerungen
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1