Übersetzung für "Complaint procedure" in Deutsch

This Article establishes rules for a complaint handling procedure.
Dieser Artikel enthält Bestimmungen in Bezug auf ein Verfahren zur Bearbeitung von Beschwerden.
TildeMODEL v2018

They will advise you on the complaint procedure.
Sie beraten Sie bei der Beschwerdeverfahren.
ParaCrawl v7.1

The entrepreneur has a well-known complaints procedure and deals with the complaint in accordance with this complaint procedure.
Der Unternehmer hat ein bekanntes Beschwerdeverfahren und befasst sich mit der Beschwerde nach diesem Beschwerdeverfahren.
CCAligned v1

The entrepreneur has a well-publicized complaint procedure and deals with complaints under this procedure.
Der Unternehmer hat ein gut bekanntes Beschwerdeverfahren und befasst sich mit Beschwerden im Rahmen dieses Verfahrens.
CCAligned v1

The entrepreneur has a well-publicized complaints procedure and handles the complaint in accordance with this complaint procedure.
Der Unternehmer verfügt über ein bekanntes Beschwerdeverfahren und bearbeitet die Beschwerde gemäß diesem Beschwerdeverfahren.
CCAligned v1

The Complaint Procedure explains how complaints will be filed and processed by the Ethics Committee.
Im Beschwerdeverfahren wird erläutert, wie Beschwerden angemeldet und durch die Ethikkommission bearbeitet werden.
ParaCrawl v7.1

In case of folding of reclamation the customer is obliged to observance the complaint procedure.
In dem Fall, wenn eine Reklamation vorgebracht wird, soll der Erwerber das Reklamationsverfahren beachten.
ParaCrawl v7.1

The Entrepreneur shall have a sufficiently notified complaints procedure and shall handle the complaint in accordance with this complaint procedure.
Der Unternehmer richtet ein hinreichend bekannt gemachtes Reklamationsverfahren ein und behandelt Reklamationen übereinstimmend mit diesem Reklamationsverfahren.
ParaCrawl v7.1

An ordinary complaint procedure will take a maximum of six weeks with an extensive procedure taking a maximum of 16 weeks.
Ein normales Beschwerdeverfahren wird höchstens sechs Wochen dauern, ein extensives Verfahren maximal 16 Wochen.
ParaCrawl v7.1

As far as I know, we certainly did not receive a complaint that the procedure was not transparent or was not a fair one.
Soweit ich informiert bin, haben wir keine Beschwerde vorliegen, daß das Verfahren nicht transparent oder unfair gewesen sei.
Europarl v8

All these agreements were forged, Mr President, on the understanding that if any person physically, legally or morally belonging to the European Union was affected, or if the conceded annulments did not happen or were altered, the European Union reserved the automatic right to re-initiate the normal WTO complaint procedure.
Herr Präsident, alle diese Abkommen sind in folgender Annahme erzielt worden: wenn ein Akt auf eine körperliche, juristische oder moralische Person der Europäischen Union angewendet werden kann, und wenn die bewilligten Aufhebungen nicht erreicht oder modifiziert werden, behält sich die Europäische Union das automatische Recht vor, den normalen Gang der Beschwerde vor der Welthandelsorganisation neu einzuleiten.
Europarl v8

In particular this involves looking at the possibilities offered by the complaint procedure in the context of the OECD guidelines for multinational enterprises, which state that OECD enterprises should refrain from seeking or accepting exemptions not contemplated in the statutory or regulatory framework related to environmental, health, safety, labour, taxation, financial incentives or other issues.
Vor allem gehört hier dazu, die Möglichkeiten zu prüfen, die das Beschwerdeverfahren im Rahmen der OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen bietet, in denen es heißt, dass sich OECD-Unternehmen aller Initiativen enthalten sollten, die darauf abzielen, in den Genuss von Ausnahmen zu kommen, die in den geltenden Regeln für Umwelt, Gesundheit, Sicherheit, Arbeit, Besteuerung und finanzielle Anreize nicht vorgesehen sind.
Europarl v8

It should be noted, however, that these guidelines and the recommendations that may result from the complaint procedure are not legally binding.
Man muss aber darauf hinweisen, dass diese Leitsätze und die Empfehlungen, die sich aus dem Beschwerdeverfahren ergeben könnten, nicht rechtsverbindlich sind.
Europarl v8

Is the Commission envisaging toughening the current, protracted complaint-making procedure to penalise Member States who consistently fail to comply with EU law and what would these reforms consist of and when would they be launched?
Fasst die Kommission eine Straffung des derzeitigen langwierigen Verfahrens zur Ahndung von anhaltenden Verstößen gegen EU-Recht durch einen Mitgliedstaat ins Auge, und worin würden diese Reformen bestehen, bzw. wann würden sie auf den Weg gebracht werden?
Europarl v8

Finally, and after so many complaints about it, the Commission has presented an initiative, with the acquiescence of the Council, and has proposed certain provisional measures to us, which consist of a temporary defence mechanism, specifically designed to counteract Korea' s unfair practices, putting a complaint procedure before the World Trade Organisation.
Endlich und nach so vielen diesbezüglich vorgetragenen Beschwerden hat die Kommission mit der Zustimmung des Rates eine Initiative vorgelegt und uns einige vorläufige Maßnahmen vorgeschlagen, die einen befristeten Schutzmechanismus darstellen, der speziell für die Abwehr der unlauteren Praktiken Koreas entwickelt wurde, so lange ein Beschwerdeverfahren bei der Welthandelsorganisation läuft.
Europarl v8

If so, the 21 complaints made against Bank projects are most likely the visible tip of a vast iceberg of violations of land rights by foreign investors in agricultural projects in developing countries – with the others remaining invisible because victims have no access to any complaint procedure.
Wenn dem so sein sollte, sind die 21 Beschwerden gegen Projekte der Weltbank aller Wahrscheinlichkeit nach nur die sichtbare Spitze eines gigantischen Eisberges an Verstößen gegen die Landrechte, die auf das Konto ausländischer Investoren in Agrarprojekten in Entwicklungsländern gehen – die anderen bleiben unsichtbar, weil die Leidtragenden keinen Zugang zu Beschwerdeverfahren haben.
News-Commentary v14

The system would need to be supplemented with a complaint and review procedure of auditors reports to ensure equality in the application of the Directive in different Member States.
Das System müßte durch ein Beschwerde- und Nachprüfungsverfahren für die Berichte der Prüfer ergänzt werden, damit die einheitliche Anwendung der Richtlinie in den einzelnen Mitgliedstaaten gewährleistet ist.
TildeMODEL v2018