Übersetzung für "Complacently" in Deutsch
If
there's
one
thing
we
cannot
afford,
it's
sitting
back
complacently.
Wenn
wir
uns
eines
nicht
leisten
können,
dann,
uns
zurückzulehnen.
TildeMODEL v2018
Today,
Germans
once
again
complacently
serve
a
decadent,
genocidal
anti-white
state.
Heute
dienen
Deutsche
wiederum
selbstzufrieden
einem
dekadenten,
genozidalen
und
anti-weißen
Staat.
ParaCrawl v7.1
The
collaborators
said
complacently,
"We
didn't
hit
you.
Die
Kollaborateure
sagten
selbstzufrieden:
"Wir
haben
dich
nicht
gedrückt.
ParaCrawl v7.1
Representatives
of
the
other
major
capitalist
governments
responded
complacently.
Die
Vertreter
der
anderen
großen
kapitalistischen
Staaten
reagierten
mit
Selbstzufriedenheit.
ParaCrawl v7.1
Yet
"if
there
is
one
thing
we
cannot
afford,
it's
sitting
back
complacently.
Doch
"wenn
wir
uns
eines
nicht
leisten
können,
dann
ist
es,
uns
zurückzulehnen.
TildeMODEL v2018
This
new
and
oncoming
social
order
will
not
settle
down
complacently
for
a
millennium.
Die
neue
kommende
Ordnung
wird
sich
nicht
selbstzufrieden
für
ein
ganzes
Jahrtausend
einrichten
können.
ParaCrawl v7.1
Hence
it
would
be
inappropriate
complacently
to
play
the
beginnings
of
Christianity
off
against
Islam.
Deshalb
wäre
es
unangemessen,
die
Anfänge
des
Christentums
selbstgefällig
gegen
die
des
Islam
auszuspielen.
ParaCrawl v7.1
What
Mr
Prodi
and
some
others
complacently
presented
as
a
model
democratic
exercise
(Mr
Prodi
even
spoke
of
an
impressive
exercise
in
democracy)
was
in
fact
a
great
bout
of
mutual
congratulation
on
Federalist
one-upmanship.
Was
Herr
Prodi
und
einige
andere
bei
dieser
Gelegenheit
selbstgefällig
als
eine
beispielhafte
demokratische
Übung
bezeichnet
haben
(Herr
Prodi
hat
vorhin
sogar
von
"einer
großen
Übung
in
Sachen
Demokratie
"
gesprochen),
war
in
Wirklichkeit
eine
großangelegte
Übung
gegenseitiger
Ermutigung
zu
föderalistischen
Überbietungen.
Europarl v8
That
is
why
the
recent
criticism
concerning
the
education
of
Hungarian
minorities
in
neighbouring
countries
by
President
Sólyom,
a
man
who
looks
on
complacently
and
passively
while
his
administration
stifles
the
ethnic
minorities
in
his
own
country,
can
only
be
described
as
an
obnoxious,
hypocritical
and
malicious
provocation
of
the
Serbs,
Romanians
and
Slovaks
who,
in
contrast
to
the
Hungarians,
genuinely
look
after
the
ethnic
minorities
on
their
own
territories.
Aus
diesem
Grund
kann
die
kürzlich
durch
Präsident
Sólyom,
einen
Mann,
der
weiterhin
selbstgefällig
und
passiv
ist,
während
seine
Regierung
die
ethnischen
Minderheiten
in
seinem
eigenen
Land
unterdrückt,
geäußerte
Kritik
an
der
Ausbildung
ungarischer
Minderheiten
in
Nachbarländern
nur
als
eine
widerwärtige,
heuchlerisch
und
hinterhältige
Provokation
der
Serben,
Rumänen
und
Slowaken
beschrieben
werden,
die
sich
im
Gegensatz
zu
den
Ungarn
um
die
ethnischen
Minderheiten
in
ihren
eigenen
Ländern
kümmern.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
complacently
and
regardless
of
others
develop
its
own
human
rights
culture
in
such
a
way
as
to
upset
the
balance.
Die
Europäische
Union
darf
nicht
selbstzufrieden
ohne
Rücksicht
auf
andere
eine
eigene,
dieses
Gleichgewicht
erschütternde
Menschenrechtskultur
entwickeln.
Europarl v8
She
has
complacently
coasted
along,
failing
to
address
Germany’s
mounting
economic
and
security
challenges,
and
allowing
Europe’s
many
crises
to
fester.
Sie
bummelte
selbstzufrieden
daher,
versäumte
es
dabei,
Deutschlands
wachsende
Wirtschafts-
und
Sicherheitsherausforderungen
in
Angriff
zu
nehmen,
und
ließ
zu,
dass
Europas
zahlreiche
Krisen
weiter
vor
sich
hin
schwärten.
News-Commentary v14
On
the
other
hand,
Putin's
benevolent
gestures
towards
mastera
cultury
(maestros
of
culture)
--
Kremlin
benevolence
that
was
once
so
life-threatening
--
are
complacently
accepted
by
today's
mastera.
Andererseits
werden
Putins
wohlwollende
Gesten
gegenüber
den
mastera
cultury
(Meistern
der
Kultur)
–
das
früher
lebensbedrohende
Wohlwollen
des
Kremls
-
von
den
gegenwärtigen
Meistern
selbstgefällig
angenommen.
News-Commentary v14
The
trouble
began
at
the
end
of
the
Cold
War,
when
the
collapse
of
a
bankrupt
communist
ideology
was
complacently
interpreted
as
the
triumph
of
the
market.
Das
Problem
begann
mit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges,
als
der
Zusammenbruch
der
bankrotten
kommunistischen
Ideologie
selbstzufrieden
als
Triumph
des
Marktes
interpretiert
wurde.
News-Commentary v14
For
now,
political
pundits
and
financial
markets
on
both
sides
of
the
Atlantic
assume,
perhaps
complacently,
that
what
angry
voters
tell
pollsters
does
not
reflect
how
they
will
actually
vote.
Für
den
Moment
gehen
politische
Analysten
und
Finanzmärkte
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks,
möglicherweise
in
falscher
Selbstzufriedenheit,
davon
aus,
dass
die
Äußerungen
der
wütenden
Wähler
gegenüber
den
Meinungsforschern
nicht
ihr
tatsächliches
kommendes
Wahlverhalten
wiederspiegeln.
News-Commentary v14