Übersetzung für "Competitive harm" in Deutsch

Further competitive harm, apart from capacity considerations, could theoretically arise from the elimination of a competitor by the concentration.
Abgesehen von Erwägungen hinsichtlich der Kapazitäten könnte der Wettbewerb theoretisch auch durch das Wegfallen eines Wettbewerbers aufgrund des Zusammenschlusses weiter beeinträchtigt werden.
DGT v2019

With a view to preserving the guidance that may be drawn from past judgments of the European courts and Commission decisions pursuant to Regulation (EEC) No 4064/89, while at the same time maintaining consistency with the standards of competitive harm which have been applied by the Commission and the Community courts regarding the compatibility of a concentration with the common market, this Regulation should accordingly establish the principle that a concentration with a Community dimension which would significantly impede effective competition, in the common market or in a substantial part thereof, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position, is to be declared incompatible with the common market.
Im Hinblick darauf, dass frühere Urteile der europäischen Gerichte und die Entscheidungen der Kommission gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 weiterhin als Orientierung dienen sollten und gleichzeitig die Übereinstimmung mit den Kriterien für einen Wettbewerbsschaden, die die Kommission und die Gerichte der Gemeinschaft bei der Prüfung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt angewendet haben, gewahrt werden sollte, sollte diese Verordnung dementsprechend den Grundsatz aufstellen, dass Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutung, die wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindern würden, insbesondere infolge der Begründung oder Stärkung einer beherrschenden Stellung, für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar zu erklären sind.
JRC-Acquis v3.0

Such delays would not only affect the individual rights which Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement protects, but also directly increase the competitive harm which stems from the unlawfulness of the aid.
Denn solche Verzögerungen würden nicht nur die durch Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen geschützten Rechte des Einzelnen beeinträchtigen, sondern auch unmittelbar dazu führen, dass sich der wettbewerbsrechtliche Schaden infolge der rechtswidrigen Beihilfe vergrößert.
DGT v2019

No sweeping generalisation can be made and National Competition Authorities concur that a case-by-case analysis based on the specificities of local market conditions is necessary in order to establish the existence of a possible competitive harm.
Eine pauschale Verallgemeinerung ist hier nicht möglich, und die nationalen Wettbewerbsbehörden stimmen dahingehend überein, dass eine Einzelfallanalyse auf der Grundlage der spezifischen Marktbedingungen vor Ort erforderlich ist, um eine etwaige Beeinträchtigung des Wettbewerbs festzustellen.
TildeMODEL v2018

After a detailed probe, the Commission has concluded that there is an absence of sufficient evidence of competitive harm especially in view of the fact that large and complex companies (often with multinational activities) that use the software to automate their financial management systems and their human resource processes have other suppliers to serve their needs beside Oracle, PeopleSoft and SAP AG.
Nach eingehender Prüfung ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass es keine hinreichenden Belege für eine Schädigung des Wettbewerbs gibt, da große komplexe Unternehmen (häufig mit multinationalen Aktivitäten), die die Software zur Automatisierung ihrer Finanzmanagementsysteme und Humanressourcen-Prozesse verwenden, zur Deckung ihres Bedarfs noch auf andere Anbieter als Oracle, PeopleSoft und SAP AG zurückgreifen können.
TildeMODEL v2018

The public consultation showed that stakeholders generally agree that non-controlling minority shareholdings may lead to competitive harm.
Die öffentliche Konsultation hat gezeigt, dass die Interessenträger im Allgemeinen darin übereinstimmen, dass nichtkontrollierende Minderheitsbeteiligungen dem Wettbewerb schaden können.
TildeMODEL v2018

The Commission also pledges to consider as part of its assessment companies' claims to efficiencies as a mitigating factor to the likely competitive harm.
Die Kommission wird bei ihrer Bewertung auch behauptete Effizienzgewinne der Parteien als mildernde Faktoren für eine Schädigung des Wettbewerbs in Erwägung ziehen.
TildeMODEL v2018

The Commission aims to ensure that the sale of DESFA, part of the Greek government privatisation programme with a view to modernise and liberalise the energy markets, does not result in competitive harm and ultimately higher gas prices for consumers in Greece.
Die Kommission will sicherstellen, dass die Veräußerung von DESFA, die im Zuge der Privatisierungsmaßnahmen der griechischen Regierung zur Liberalisierung und Modernisierung der Energiemärkte erfolgt, nicht zu einer Beeinträchtigung des Wettbewerbs und in letzter Konsequenz zu höheren Preisen für die Verbraucher in Griechenland führt.
TildeMODEL v2018

The guidance will facilitate communication throughout the entire merger review procedure on issues of procedure and substance, including the definition of relevant markets, theories of harm, competitive impact assessments and remedies.
Der Leitfaden wird während des gesamten Fusionskontrollverfahrens den Austausch über Verfahrens- und inhaltlichen Fragen wie die Abgrenzung der relevanten Märkte, Schadenstheorien, wettbewerbsrechtliche Folgenabschätzungen und Abhilfemaßnahmen erleichtern.
TildeMODEL v2018

It is clear, in particular, from Article 10(6) of the Regulation that if the Commission is unable to substantiate its theory of competitive harm on the basis of convincing evidence, the scheme of the Regulation dictates that it must approve the concentration.
Wie sich insbesondere aus Art. 10 Abs. 6 der Verordnung ergebe, habe die Kommission nämlich nach dem System der Verordnung einen Zusammenschluss zu genehmigen, wenn sie nicht in der Lage sei, einen Wettbewerbsschaden anhand überzeugender Beweise nachzuweisen.
EUbookshop v2

This restriction of price competition harms businesses and their customers.
Diese Beschränkung des Preiswettbewerbs schadet sowohl den Unternehmen als auch ihren Kunden.
TildeMODEL v2018

Dieter Gosteli, Head of Corporates Axa Winterthur: "Protectionism harms competitiveness"
Dieter Gosteli, Leiter Corporates bei AXA: «Protektionismus schadet der Konkurrenzfähigkeit»
ParaCrawl v7.1

Within the European Union, it affects the proper functioning of the internal market, distorts competition and harms the financial interests of the EU and also fulfilment of the Lisbon Strategy.
Innerhalb der Europäischen Union beeinträchtigt dies das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts, führt zu Wettbewerbsverzerrungen und schadet den finanziellen Interessen der EU und auch der Umsetzung der Strategie von Lissabon.
Europarl v8