Translation of "Competitive harm" in German
Further
competitive
harm,
apart
from
capacity
considerations,
could
theoretically
arise
from
the
elimination
of
a
competitor
by
the
concentration.
Abgesehen
von
Erwägungen
hinsichtlich
der
Kapazitäten
könnte
der
Wettbewerb
theoretisch
auch
durch
das
Wegfallen
eines
Wettbewerbers
aufgrund
des
Zusammenschlusses
weiter
beeinträchtigt
werden.
DGT v2019
With
a
view
to
preserving
the
guidance
that
may
be
drawn
from
past
judgments
of
the
European
courts
and
Commission
decisions
pursuant
to
Regulation
(EEC)
No
4064/89,
while
at
the
same
time
maintaining
consistency
with
the
standards
of
competitive
harm
which
have
been
applied
by
the
Commission
and
the
Community
courts
regarding
the
compatibility
of
a
concentration
with
the
common
market,
this
Regulation
should
accordingly
establish
the
principle
that
a
concentration
with
a
Community
dimension
which
would
significantly
impede
effective
competition,
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
thereof,
in
particular
as
a
result
of
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position,
is
to
be
declared
incompatible
with
the
common
market.
Im
Hinblick
darauf,
dass
frühere
Urteile
der
europäischen
Gerichte
und
die
Entscheidungen
der
Kommission
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4064/89
weiterhin
als
Orientierung
dienen
sollten
und
gleichzeitig
die
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
für
einen
Wettbewerbsschaden,
die
die
Kommission
und
die
Gerichte
der
Gemeinschaft
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
eines
Zusammenschlusses
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
angewendet
haben,
gewahrt
werden
sollte,
sollte
diese
Verordnung
dementsprechend
den
Grundsatz
aufstellen,
dass
Zusammenschlüsse
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung,
die
wirksamen
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindern
würden,
insbesondere
infolge
der
Begründung
oder
Stärkung
einer
beherrschenden
Stellung,
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
zu
erklären
sind.
JRC-Acquis v3.0
Such
delays
would
not
only
affect
the
individual
rights
which
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
protects,
but
also
directly
increase
the
competitive
harm
which
stems
from
the
unlawfulness
of
the
aid.
Denn
solche
Verzögerungen
würden
nicht
nur
die
durch
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
geschützten
Rechte
des
Einzelnen
beeinträchtigen,
sondern
auch
unmittelbar
dazu
führen,
dass
sich
der
wettbewerbsrechtliche
Schaden
infolge
der
rechtswidrigen
Beihilfe
vergrößert.
DGT v2019
No
sweeping
generalisation
can
be
made
and
National
Competition
Authorities
concur
that
a
case-by-case
analysis
based
on
the
specificities
of
local
market
conditions
is
necessary
in
order
to
establish
the
existence
of
a
possible
competitive
harm.
Eine
pauschale
Verallgemeinerung
ist
hier
nicht
möglich,
und
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
stimmen
dahingehend
überein,
dass
eine
Einzelfallanalyse
auf
der
Grundlage
der
spezifischen
Marktbedingungen
vor
Ort
erforderlich
ist,
um
eine
etwaige
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
festzustellen.
TildeMODEL v2018
After
a
detailed
probe,
the
Commission
has
concluded
that
there
is
an
absence
of
sufficient
evidence
of
competitive
harm
especially
in
view
of
the
fact
that
large
and
complex
companies
(often
with
multinational
activities)
that
use
the
software
to
automate
their
financial
management
systems
and
their
human
resource
processes
have
other
suppliers
to
serve
their
needs
beside
Oracle,
PeopleSoft
and
SAP
AG.
Nach
eingehender
Prüfung
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
es
keine
hinreichenden
Belege
für
eine
Schädigung
des
Wettbewerbs
gibt,
da
große
komplexe
Unternehmen
(häufig
mit
multinationalen
Aktivitäten),
die
die
Software
zur
Automatisierung
ihrer
Finanzmanagementsysteme
und
Humanressourcen-Prozesse
verwenden,
zur
Deckung
ihres
Bedarfs
noch
auf
andere
Anbieter
als
Oracle,
PeopleSoft
und
SAP
AG
zurückgreifen
können.
TildeMODEL v2018
The
public
consultation
showed
that
stakeholders
generally
agree
that
non-controlling
minority
shareholdings
may
lead
to
competitive
harm.
Die
öffentliche
Konsultation
hat
gezeigt,
dass
die
Interessenträger
im
Allgemeinen
darin
übereinstimmen,
dass
nichtkontrollierende
Minderheitsbeteiligungen
dem
Wettbewerb
schaden
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
pledges
to
consider
as
part
of
its
assessment
companies'
claims
to
efficiencies
as
a
mitigating
factor
to
the
likely
competitive
harm.
Die
Kommission
wird
bei
ihrer
Bewertung
auch
behauptete
Effizienzgewinne
der
Parteien
als
mildernde
Faktoren
für
eine
Schädigung
des
Wettbewerbs
in
Erwägung
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
aims
to
ensure
that
the
sale
of
DESFA,
part
of
the
Greek
government
privatisation
programme
with
a
view
to
modernise
and
liberalise
the
energy
markets,
does
not
result
in
competitive
harm
and
ultimately
higher
gas
prices
for
consumers
in
Greece.
Die
Kommission
will
sicherstellen,
dass
die
Veräußerung
von
DESFA,
die
im
Zuge
der
Privatisierungsmaßnahmen
der
griechischen
Regierung
zur
Liberalisierung
und
Modernisierung
der
Energiemärkte
erfolgt,
nicht
zu
einer
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
und
in
letzter
Konsequenz
zu
höheren
Preisen
für
die
Verbraucher
in
Griechenland
führt.
TildeMODEL v2018
The
guidance
will
facilitate
communication
throughout
the
entire
merger
review
procedure
on
issues
of
procedure
and
substance,
including
the
definition
of
relevant
markets,
theories
of
harm,
competitive
impact
assessments
and
remedies.
Der
Leitfaden
wird
während
des
gesamten
Fusionskontrollverfahrens
den
Austausch
über
Verfahrens-
und
inhaltlichen
Fragen
wie
die
Abgrenzung
der
relevanten
Märkte,
Schadenstheorien,
wettbewerbsrechtliche
Folgenabschätzungen
und
Abhilfemaßnahmen
erleichtern.
TildeMODEL v2018
It
is
clear,
in
particular,
from
Article
10(6)
of
the
Regulation
that
if
the
Commission
is
unable
to
substantiate
its
theory
of
competitive
harm
on
the
basis
of
convincing
evidence,
the
scheme
of
the
Regulation
dictates
that
it
must
approve
the
concentration.
Wie
sich
insbesondere
aus
Art.
10
Abs.
6
der
Verordnung
ergebe,
habe
die
Kommission
nämlich
nach
dem
System
der
Verordnung
einen
Zusammenschluss
zu
genehmigen,
wenn
sie
nicht
in
der
Lage
sei,
einen
Wettbewerbsschaden
anhand
überzeugender
Beweise
nachzuweisen.
EUbookshop v2
This
restriction
of
price
competition
harms
businesses
and
their
customers.
Diese
Beschränkung
des
Preiswettbewerbs
schadet
sowohl
den
Unternehmen
als
auch
ihren
Kunden.
TildeMODEL v2018
Dieter
Gosteli,
Head
of
Corporates
Axa
Winterthur:
"Protectionism
harms
competitiveness"
Dieter
Gosteli,
Leiter
Corporates
bei
AXA:
«Protektionismus
schadet
der
Konkurrenzfähigkeit»
ParaCrawl v7.1
Within
the
European
Union,
it
affects
the
proper
functioning
of
the
internal
market,
distorts
competition
and
harms
the
financial
interests
of
the
EU
and
also
fulfilment
of
the
Lisbon
Strategy.
Innerhalb
der
Europäischen
Union
beeinträchtigt
dies
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts,
führt
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
schadet
den
finanziellen
Interessen
der
EU
und
auch
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon.
Europarl v8