Übersetzung für "Compensatory measure" in Deutsch

The UK authorities have agreed to implement this compensatory measure.
Die britischen Behörden haben sich bereit erklärt, diese Ausgleichsmaßnahme umzusetzen.
DGT v2019

The UK authorities have undertaken to implement this compensatory measure.
Die britischen Behörden haben sich verpflichtet, diese Ausgleichsmaßnahme umzusetzen.
DGT v2019

The Commission therefore considers the proposed compensatory measure to be sufficient.
Nach Auffassung der Kommission ist die vorgeschlagene Ausgleichsmaßnahme daher ausreichend.
DGT v2019

Moreover, they also considered the sale of HSW’s subsidiaries to be a compensatory measure.
Darüber hinaus erwogen sie als Ausgleichsmaßnahme auch den Verkauf abhängiger Gesellschaften.
DGT v2019

The first compensatory measure offered by Air Malta is the reduction of capacity in passenger transport.
Die erste, von Air Malta angebotene Ausgleichsmaßnahme betrifft den Kapazitätsabbau im Passagierflugverkehr.
DGT v2019

Therefore, the Commission will take into account this reduction as compensatory measure.
Deshalb wird die Kommission diesen Abbau als Ausgleichsmaßnahme berücksichtigen.
DGT v2019

This was presented in the plan as a compensatory measure.
Diese Ausgliederung der Helling ist im Plan als Ausgleichsmaßnahme aufgeführt.
DGT v2019

It cannot therefore be accepted as a compensatory measure.
Dieses Vorgehen kann damit nicht als eine Ausgleichsmaßnahme angesehen werden.
DGT v2019

The Commission considers that this mechanism is a suitable way to implement the compensatory measure.
Die Kommission ist der Auffassung, dass dieser Mechanismus zur Umsetzung der Ausgleichsmaßnahme geeignet ist.
DGT v2019

The duration of this measure should be six years from the date of this decision, as for Compensatory measure No 2.
Die Dauer dieser Maßnahme sollte wie im Fall der Ausgleichsmaßnahme Nr. 2 sechs Jahre betragen.
DGT v2019

These divisions are not strategic and could therefore be sold as a compensatory measure.
Diese Geschäftsbereiche seien nicht von strategischer Bedeutung und könnten daher als Ausgleichsmaßnahme veräußert werden.
DGT v2019

In addition, Germany has offered that IKB will divest a number of its subsidiaries as a compensatory measure:
Darüber hinaus hat Deutschland als Ausgleichsmaßnahme angeboten, dass sich die IKB von einigen IKB-Tochtergesellschaften trennt:
DGT v2019

Therefore, this measure can be accepted as a compensatory measure.
Dies entspricht einer Senkung der Zutrittsschranken auf dem Markt und kann deshalb als Ausgleichsmaßnahme akzeptiert werden.
DGT v2019