Übersetzung für "Compensatory" in Deutsch

I would also like to underline the need for compensatory measures in the areas involved.
Ich möchte außerdem die Notwendigkeit für Ausgleichsmaßnahmen in den beteiligten Gebieten betonen.
Europarl v8

The UK authorities have agreed to implement this compensatory measure.
Die britischen Behörden haben sich bereit erklärt, diese Ausgleichsmaßnahme umzusetzen.
DGT v2019

Other possible compensatory measures had been suggested by third parties.
Weitere Ausgleichsmaßnahmen wurden von Dritten vorgeschlagen.
DGT v2019

Compensatory measures in the form of irreversible reduction of production capacity are therefore not mandatory.
Ausgleichsmaßnahmen in Form eines endgültigen Abbaus der Stromerzeugungskapazität sind somit nicht zwingend erforderlich.
DGT v2019

I should like to hear what the Commissioner thinks about these compensatory measures.
Ich möchte gerne die Stellungnahme des Kommissionsmitglieds zu solchen Ausgleichsmaßnahmen erfahren.
Europarl v8

We must make it clear that we are not going to grant compensatory payments for all farmland.
Wir müssen deutlich machen, daß wir nicht für alle Flächen Ausgleichszahlungen gewähren.
Europarl v8

We are talking about the support measures, about compensatory measures for our farmers in Europe.
Wir reden von den Unterstützungsmaßnahmen, von Ausgleichsmaßnahmen für unsere Agrarwirtschaft in Europa.
Europarl v8

Where they are necessary, the form and extent of compensatory measures depend on the market capacity position.
Form und Umfang der erforderlichen Ausgleichsmaßnahmen hängen von der Kapazitätslage ab.
DGT v2019

Removal of the internal border controls must be linked to additional, compensatory measures.
Die Abschaffung der inneren Grenzkontrollen muß an Ergänzungs- und Ersatzmaßnahmen gekoppelt werden.
Europarl v8

Commissioner Fischler has also, on several occasions, promised to continue compensatory payments until 1999.
Die Ausgleichszahlungen wurden auch von Kommissar Fischler mehrfach bis 1999 zugesichert.
Europarl v8

The UK authorities have undertaken to implement this compensatory measure.
Die britischen Behörden haben sich verpflichtet, diese Ausgleichsmaßnahme umzusetzen.
DGT v2019

Europe must show its support with appropriate compensatory measures.
Europa muss seine Unterstützung mit angemessenen Ausgleichsmaßnahmen zeigen.
Europarl v8

The removal of internal border controls must be linked to additional, compensatory measures.
Die Abschaffung der inneren Grenzkontrollen muß an Ergänzungs- und Ersatzmaßnahmen gekoppelt werden.
Europarl v8

There were three such compensatory measures.
Es wurden drei solche Ausgleichsmaßnahmen ergriffen.
DGT v2019