Übersetzung für "Compensatory" in Deutsch
I
would
also
like
to
underline
the
need
for
compensatory
measures
in
the
areas
involved.
Ich
möchte
außerdem
die
Notwendigkeit
für
Ausgleichsmaßnahmen
in
den
beteiligten
Gebieten
betonen.
Europarl v8
The
UK
authorities
have
agreed
to
implement
this
compensatory
measure.
Die
britischen
Behörden
haben
sich
bereit
erklärt,
diese
Ausgleichsmaßnahme
umzusetzen.
DGT v2019
Other
possible
compensatory
measures
had
been
suggested
by
third
parties.
Weitere
Ausgleichsmaßnahmen
wurden
von
Dritten
vorgeschlagen.
DGT v2019
Compensatory
measures
in
the
form
of
irreversible
reduction
of
production
capacity
are
therefore
not
mandatory.
Ausgleichsmaßnahmen
in
Form
eines
endgültigen
Abbaus
der
Stromerzeugungskapazität
sind
somit
nicht
zwingend
erforderlich.
DGT v2019
I
should
like
to
hear
what
the
Commissioner
thinks
about
these
compensatory
measures.
Ich
möchte
gerne
die
Stellungnahme
des
Kommissionsmitglieds
zu
solchen
Ausgleichsmaßnahmen
erfahren.
Europarl v8
We
must
make
it
clear
that
we
are
not
going
to
grant
compensatory
payments
for
all
farmland.
Wir
müssen
deutlich
machen,
daß
wir
nicht
für
alle
Flächen
Ausgleichszahlungen
gewähren.
Europarl v8
We
are
talking
about
the
support
measures,
about
compensatory
measures
for
our
farmers
in
Europe.
Wir
reden
von
den
Unterstützungsmaßnahmen,
von
Ausgleichsmaßnahmen
für
unsere
Agrarwirtschaft
in
Europa.
Europarl v8
Where
they
are
necessary,
the
form
and
extent
of
compensatory
measures
depend
on
the
market
capacity
position.
Form
und
Umfang
der
erforderlichen
Ausgleichsmaßnahmen
hängen
von
der
Kapazitätslage
ab.
DGT v2019
Removal
of
the
internal
border
controls
must
be
linked
to
additional,
compensatory
measures.
Die
Abschaffung
der
inneren
Grenzkontrollen
muß
an
Ergänzungs-
und
Ersatzmaßnahmen
gekoppelt
werden.
Europarl v8
Commissioner
Fischler
has
also,
on
several
occasions,
promised
to
continue
compensatory
payments
until
1999.
Die
Ausgleichszahlungen
wurden
auch
von
Kommissar
Fischler
mehrfach
bis
1999
zugesichert.
Europarl v8
The
UK
authorities
have
undertaken
to
implement
this
compensatory
measure.
Die
britischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
diese
Ausgleichsmaßnahme
umzusetzen.
DGT v2019
Europe
must
show
its
support
with
appropriate
compensatory
measures.
Europa
muss
seine
Unterstützung
mit
angemessenen
Ausgleichsmaßnahmen
zeigen.
Europarl v8
The
removal
of
internal
border
controls
must
be
linked
to
additional,
compensatory
measures.
Die
Abschaffung
der
inneren
Grenzkontrollen
muß
an
Ergänzungs-
und
Ersatzmaßnahmen
gekoppelt
werden.
Europarl v8
There
were
three
such
compensatory
measures.
Es
wurden
drei
solche
Ausgleichsmaßnahmen
ergriffen.
DGT v2019