Übersetzung für "Compensation package" in Deutsch

Finally, the Commission must urgently re-examine the proposed compensation package for beef farmers.
Schließlich muß die Kommission dringend die vorgeschlagenen Kompensationszahlungen für Rinderzüchter überprüfen.
Europarl v8

In December 1995, negotiations on a compensation package were completed.
Im Dezember 1995 waren die Verhandlungen über ein Entschädigungspaket abgeschlossen.
EUbookshop v2

In addition to a great work environment, we offer an outstanding compensation and benefits package.
Neben einem hervorragenden Arbeitsumfeld bieten wir ein hervorragendes Entschädigungs- und Leistungspaket.
ParaCrawl v7.1

One of our strengths as an employer is our compensation and benefits package.
Eine unserer Stärken als Arbeitgeber besteht in den Vergütungs- und Sozialleistungen.
ParaCrawl v7.1

We offer a competitive compensation and service package.
Wir bieten ein wettbewerbsfähiges Vergütungs- und Leistungspaket.
ParaCrawl v7.1

However, I urge the Commission to bring to fruition the compensation package promised to beef producers.
Ich bitte die Kommission jedoch dringend, die den Rindfleischproduzenten versprochenen Kompensationszahlungen wirksam werden zu lassen.
Europarl v8

Unfortunately, to date the compensation package has not filtered fully down to either farmers or contractors.
Bedauerlicherweise ist das Entschädigungspaket noch immer nicht vollständig bei den Landwirten wie Lohnunternehmern angekommen.
Europarl v8

I understand that there is a compensation package to shareholders who subscribed.
Ich weiß, dass es ein Entschädigungspaket für Aktionäre gibt, die diese Aktien zeichneten.
ParaCrawl v7.1

At a time when the industry is on its knees with farmers facing bankruptcy and workers in the industry losing their jobs, it is disgraceful that the Council of Ministers is unable to reach an agreement on a compensation package.
Zu einer Zeit, da dieser Agrarsektor am Boden liegt, die Landwirte vor dem Konkurs stehen und Arbeiter in der Branche ihre Arbeitsplätze verlieren, ist es skandalös, daß der Ministerrat nicht in der Lage ist, sich auf Kompensationszahlungen zu einigen.
Europarl v8