Übersetzung für "Compensation leave" in Deutsch
They
have
not
received
salaries
or
compensation
for
leave
not
taken
or
the
severance
pay
owed
them.
Sie
erhielten
weder
Gehalt
noch
einen
Ausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Urlaubstage
und
auch
nicht
die
ihnen
zustehende
Abfindung.
Europarl v8
Paid
compensation
for
annual
leave
is
only
allowed
in
cases
when
the
employee
has
not
used
their
annual
paid
leave
before
terminating
the
working
contract.
Vergütung
für
den
Jahresurlaub
wird
nur
in
den
Fällen
zulässig,
wenn
der
Arbeitnehmer
ihren
bezahlten
Jahresurlaub
vor
der
Beendigung
des
Arbeitsvertrags
nicht
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Maternity
leave
compensation
serves
to
partially
cover
the
loss
of
income
incurred
during
maternity
leave
and
is
paid
for
a
maximum
of
98
days
after
the
birth.
Die
Mutterschaftsentschädigung
dient
der
teilweisen
Deckung
des
Erwerbsausfalles
während
des
Mutterschaftsurlaubs
und
wird
bis
maximal
98
Tage
nach
der
Geburt
entrichtet.
ParaCrawl v7.1
Against
this
backdrop,
Mr.
King
is
entitled
to
retroactive
compensation
for
leave
not
taken,
since
the
very
beginning
of
his
"collaboration"
with
Sash
WW,
because
the
employer
must
not
profit
from
its
decision
to
prevent
the
worker
from
taking
vacation.
Von
daher
hat
Mr.
King
das
Recht
auf
rückwirkende
Entschädigung
für
nicht
genommenen
Urlaub
seit
Beginn
seiner
Zusammenarbeit
mit
Sash
WW,
und
zwar
deswegen,
weil
der
Arbeitgeber
nicht
davon
profitieren
darf,
dass
er
es
dem
Arbeitnehmer
nicht
ermöglichte,
Urlaub
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Annual
leave
compensation:
If
there
is
immediate
termination
without
just
cause
the
annual
paid
leaves
that
are
accrued
but
not
used
by
the
employee
shall
be
paid
for
at
termination.
Jahresurlaub
Ausgleich:
Wenn
es
sofortige
Kündigung
ohne
triftigen
cause
der
bezahlten
Blätter,
die
aufgelaufenen,
aber
nicht
für
die
Mitarbeiter
werden
bei
Kündigung.
ParaCrawl v7.1
I
support
the
introduction
of
paternity
leave,
compensating
such
leave
by
analogy
with
maternity
leave.
Ich
unterstütze
die
Einführung
eines
Vaterschaftsurlaubs,
der
entsprechend
des
Mutterschaftsurlaubs
vergütet
wird.
Europarl v8
If
we
want
to
achieve
complete
equality
between
men
and
women
on
the
labour
market,
women
need
to
be
fully
compensated
during
maternity
leave,
and
men
need
to
be
involved
in
looking
after
the
children
and
thus
granted
paternity
leave.
Wenn
wir
die
komplette
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
erreichen
wollen,
müssen
Frauen
während
des
Mutterschaftsurlaubs
das
gleiche
Arbeitsentgelt
erhalten
und
Männer
müssen
in
die
Versorgung
der
Kinder
eingebunden
werden
und
somit
das
Recht
auf
Vaterschaftsurlaub
erhalten.
Europarl v8
The
overview
given
in
chapter
three
of
state
compensation
schemes
in
the
Member
States
gives,
at
least
prima
facie,
the
impression
that
the
possibility
for
victims
in
the
EU
to
get
compensation
leaves
something
to
be
desired.
Der
Überblick
über
die
staatlichen
Entschädigungsregelungen
in
den
Mitgliedstaaten
in
Kapitel
3
vermittelt
-
zumindest
auf
den
ersten
Blick
-
den
Eindruck,
dass
die
Möglichkeit
der
Opfer
in
der
Europäischen
Union,
eine
Entschädigung
zu
erhalten,
besser
sein
könnte.
TildeMODEL v2018