Übersetzung für "Compensation increase" in Deutsch

We need to increase compensation and we need to increase the period of support to 12 months.
Wir müssen die Entschädigungszahlungen erhöhen und den Förderzeitraum auf 12 Monate anheben.
Europarl v8

As the area coverage increases, the compensation should gradually increase.
Mit zunehmender Flächendeckung sollte die Kompensation sich allmählich erhöhen.
EuroPat v2

Hence, the compensation for the increase in social security costs for 2004 granted on the basis of the Maritime Transport Guidelines did not result in any over-compensation.
Folglich führte der Ausgleich für die höheren Sozialversicherungskosten im Jahr 2004, der gemäß den Seeverkehrsleitlinien gewährt wurde, nicht zu einer Überkompensierung.
DGT v2019

While the Committee welcomes the financial package and the EU contribution when using stamping out a means of controlling LPA1, it proposes that the compensation figure should increase from 30% to 50%.
Der Ausschuss begrüßt zwar das neu geschnürte Finanzpaket und den Beitrag der EU beim Einsatz der Keulung als Mittel zur LPAI-Bekämpfung, schlägt aber die Anhebung des Satzes für Entschädi­gungszahlungen von 30 auf 50% vor.
TildeMODEL v2018

On the other hand, I am sceptical about the proposals to grant higher compensation payments, to increase them in less-favoured areas, to vary them according to quality standards, or to set prices in the light of production and labour costs.
Skeptisch bin ich allerdings bezüglich der Vorschläge, höhere Ausgleichszahlungen zu gewähren, diese in benachteiligten Gebieten noch zusätzlich anzuheben oder eine Differenzierung nach Qualitätsstandards vorzunehmen oder Preise nach Maßgabe von Produktions- und Arbeitskosten festzusetzen.
TildeMODEL v2018

Further price cuts and increased competitiveness are incompatible with rising production costs and falling income compensation and increase pressure on cattle farming and an already strained labour market.
Weitere Preis­senkungen und die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit bei gleichzeitig steigenden Produktionsko­sten und rückläufigen Einkommensausgleichen sind unvereinbar und erhöhen den Druck auf die Rin­derhaltung und damit auch auf den angespannten Arbeitsmarkt.
TildeMODEL v2018

At this stage I can only draw attention to the Commission's finding that the compensation proposed will increase budgetary spending.
In diesem Stadium kann ich nur auf die Feststellung der Kommission verweisen, daß die vorgeschlagene Kompensation die Haushaltsausgaben in die Höhe treiben wird.
EUbookshop v2

So that the filler nozzle 3 remains closed and as a compensation for this increase in weight, a special part of the computer programme provides for the vacuum pump 16 to be switched on in order to raise the level of the vacuum in the space 18 to a higher level.
Damit die Fülldüse 3 geschlossen bleibt und als Ausgleich für diese Gewichtszunahme wird nach einem Sonderteil des Rechnerprogrammes die Vakuumpumpe 16 eingeschaltet, um das Niveau des Vakuum im Raum 18 auf einen erhöhten Wert zu setzen.
EuroPat v2

The organization predicted that allowing compensation would increase the pool of available donors, and claimed that 3,000 Americans die each year while waiting for compatible marrow donors.
Die Organisation sagte voraus, dass eine Entschädigung die Zahl der verfügbaren Spender erhöhen würde, und behauptete, dass jedes Jahr 3000 Amerikaner sterben, während sie auf kompatible Knochenmarkspender warten.
WikiMatrix v1

If the integration time constant is changed, i.e., if it deviates from the reference integration time constant, the compensation currents also increase with an increasing deviation.
Wird die Integrations-Zeitkonstante verändert, weicht sie also von der Referenz-Integrations-Zeitkonstante ab, so nehmen die Kompensationsströme mit zunehmender Abweichung ebenfalls zu.
EuroPat v2

In the medium term, FUCHS intends to gradually reduce its carbon compensation payments and increase its share of renewable energy supplies, while continuing to invest in improving the energy efficiency of its locations.
Mittelfristig will FUCHS die CO2-Kompensationsleistungen sukzessive zurückfahren und dafür seinen Versorgungsanteil an regenerativen Energien erhöhen und weiter in die Energieeffizienz seiner Standorte investieren.
ParaCrawl v7.1

In the medium term, FUCHS intends to gradually reduce its CO2 compensation payments and increase its share of renewable energy supplies while continuing to invest in improving the energy efficiency of its locations.
Mittelfristig will FUCHS die CO2-Kompensationsleistungen sukzessive zurückfahren und dafür seinen Versorgungsanteil an regenerativen Energien erhöhen und weiter in die Energieeffizienz seiner Standorte investieren.
ParaCrawl v7.1